{"title":"Antike Urushi-Lackware","description":"\u003cp\u003eAntike japanische Urushi-Stücke (漆 \/ natürlicher Lack) als Unikate — Kishū-shikki aus Wakayama, Wajima-nuri aus Ishikawa, Aizu-nuri aus Fukushima und andere regionale Lacktraditionen. Auf Holzgrund, mit jahrelangem schichtweisem Auftrag von Naturlack.\u003c\/p\u003e","products":[{"product_id":"vintage-showa-kishu-shikki-urushi-lacquer-plate-set-of-5-kikumon-wakayama","title":"Vintage Showa Kishu Urushi-Teller-Set zu 5 — Kikumon, Wakayama","description":"\u003cp\u003eEin Vintage Kishū-shikki Tellerset (紀州漆器 \/ Kishū-Lackwaren) aus der Shōwa-Ära (1926–1989) — fünf urushi-lackierte Teller auf Holzkern in der klassischen 梅花型 (baika-gata \/ sechsblättrigen Pflaumenblüten-Form), ausgeführt im tiefen, transluzenten 溜塗 (tame-nuri) weinschwarzen Urushi-Finish, dem charakteristischen Merkmal der Kuroe (黒江) Lacktradition, jeweils mit zentriertem 16-blättrigem goldenen Kiku-Wappen (Chrysantheme). Aus \u003cstrong\u003e和歌山県 海南市 黒江\u003c\/strong\u003e — dem Stadtteil Kuroe in Kainan, Präfektur Wakayama, einer der drei großen Lackwarenregionen Japans, seit 1978 vom japanischen METI als Traditionelles Kunsthandwerk ausgewiesen. Ursprünglich für \u003cstrong\u003e¥100.000 JPY\u003c\/strong\u003e in der Shōwa-Periode verkauft (laut Angabe des Voreigentümers). Geliefert mit der marineblauen, stoffstrukturierten Präsentations-Geschenkbox, der Industrie-Werbebroschüre der 紀州漆器 Kuroe-nuri (mit einer historischen Marktszene-Illustration aus der Edo-Periode) sowie der gelben 取扱説明書 Pflegeanleitung.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSpezifikationen\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003eForm: 梅花型 銘々皿 五客揃 (baika-gata meimei-zara go-kyaku-zoroe) — einzelner Vorlegeteller in Pflaumenblütenform, 5-teiliges Präsentationsset\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eMaterial: Urushi 漆 (japanischer Lack) auf Holzkern; tiefes 溜塗 (tame-nuri) transluzentes rot-schwarzes Finish\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eMuster: 16-blättriges 菊紋 (kikumon \/ Chrysanthemenwappen) in Gold, zentriert auf jedem Teller\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eÄra: 昭和時期 (Shōwa, 1926–1989) — vom Voreigentümer angegebener weiter Zeitraum; das genaue Jahr ist bisher nicht eingegrenzt\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eUrsprünglicher Verkaufspreis (Shōwa-Periode, laut Voreigentümer): ¥100.000 JPY\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eTellerdurchmesser: ~13 cm (5,1\") pro Teller\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eTellerhöhe: geschätzt ~1,0–1,5 cm (wird vor Versand bestätigt)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eStückzahl: 5 Teller pro Set (五客揃)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eFußmarke \/ Hersteller-Signatur: bisher nicht dokumentiert — zusätzliche Aufnahme der Tellerunterseite auf Anfrage verfügbar\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eBeigelegte Papier-Accessoires: (1) Industrie-Werbebroschüre der 紀州漆器 (Kishū-shikki) Kuroe-nuri (mit der historischen Edo-zeitlichen Kuroe-Marktszene-Illustration) (2) gelbe 取扱説明書 Pflegeanleitung für Lackwaren\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eGefertigt von einem nicht namentlich genannten Kishū-shikki \/ Kishū-Lackwaren-Meister in der Präfektur Wakayama, Japan, kuratiert von ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch3\u003eÜber Kishū-shikki \/ 紀州漆器 (Kuroe-nuri-Tradition)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDer Name Kishū-shikki leitet sich von der historischen Provinz 紀伊国 (Kii \/ Kishū) ab — der heutigen Präfektur Wakayama. Das Handwerk hat sein Zentrum in 黒江 (Kuroe), einem Stadtteil von 海南市 (Kainan), das seit über 400 Jahren ein bedeutendes Produktionszentrum für Urushi-Lackwaren ist und bis in die späte Muromachi- \/ frühe Edo-Periode zurückreicht. Die diesem Set beigefügte 紀州漆器-Werbebroschüre trägt die ikonische Marktszene-Illustration des Kuroe aus der Edo-Zeit — sie zeigt die belebte Kuroe shōtengai (Marktstraße), auf der Lackwaren-Meister, Händler und Käufer fertige Stücke austauschten. Kishū-shikki ist eine der drei großen Lackwarenregionen Japans (neben 輪島塗 Wajima-nuri aus Ishikawa und 会津塗 Aizu-nuri aus Fukushima) und wurde 1978 vom METI als 伝統的工芸品 (Traditionelles Kunsthandwerk) anerkannt. Das charakteristische Finish ist 溜塗 (tame-nuri) — transluzent geschichteter Urushi mit subtiler Eisen-und-Tannin-Tönung, die jene weinschwarze Tiefe erzeugt, die auf diesen Tellern sichtbar ist; deutlich unterschieden vom matten Schwarz aus Wajima oder den helleren Rottönen aus Aizu.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eÜber das Kikumon-Motiv \u0026amp; die 菊紋入り-Gedenkkategorie\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDie Kiku (菊 \/ Chrysantheme) zählt zu den vier klassischen „Vier Edlen\" der ostasiatischen Kunst und besitzt in Japan ein besonderes kulturelles Gewicht: die 16-blättrige stilisierte Chrysantheme (十六弁八重表菊紋) ist das offizielle Emblem der Kaiserlichen Familie, und mit Kikumon dekorierte Lackwaren + Keramiken gehören zu einer anerkannten japanischen Gedenkartikel-Kategorie — 「菊紋入り記念品」 (kikumon-iri kinen-hin) — unabhängig dokumentiert durch heutige Fachanbieter, deren Kataloge ausdrücklich 漆器 (Lackwaren) als Standardkategorie neben Keramik, Glas, Bilderrahmen und weiteren Geschenkklassen führen. Diese Kategorie wird traditionell bei 叙勲 (Kaiserliche Auszeichnung) \/ 褒章 (Ehrenmedaille) Festbanketten und anderen formellen Anlässen ausgetauscht.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eDer ursprüngliche Konsignant beschreibt dieses Set als 「皇室御用（historische Bezeichnung）」 (mit dem Kaiserlichen Haus assoziiert) und 「謹製」 (ehrerbietig gefertigt). \u003cstrong\u003eWir führen diese Zuschreibung als vom Konsignanten gelieferten Kontext an — identifizieren das Stück jedoch über seine beschreibende Kategoriezugehörigkeit (ein 菊紋入り Kishū-shikki Gedenk-Tellerset) und nicht als verifizierte Auftragsarbeit der Kaiserlichen Familie\u003c\/strong\u003e, da die Tomobako mit Siegel der Behörde des Kaiserlichen Hofes \/ namentliche Hoflieferanten-Urkunde \/ signierte Provenienzdokumentation, die für letzteres erforderlich wären, in den uns vorliegenden Materialien zu diesem Angebot nicht enthalten sind. Käufer, die ein verifiziertes Stück eines kaiserlichen Hoflieferanten suchen, ziehen unter Umständen namentlich gelistete 宮内庁御用達（historische Bezeichnung）-Hersteller vor (begrenzt auf ein kleines Register); Käufer, die die anerkannte 菊紋入り-Gedenktradition + den verifizierten Kishū-shikki-Status als Traditionelles Kunsthandwerk + den substantiellen Shōwa-zeitlichen Originalverkaufs-Bezug + die vollständige originale Präsentation mit Broschüre und Box wertschätzen, finden in diesem Set eine vollständige Kishū-Lackwaren-Komposition in der formellen Tradition der Gedenkauszeichnungen.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eVerwendung \u0026amp; Pflege (urushi-lackwarenspezifisch)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eGemäß den traditionellen Pflegestandards von Kishū-shikki (und der beiliegenden gelben 取扱説明書 Pflegeanleitung): Urushi-Lackwaren sind \u003cstrong\u003eNICHT mikrowellengeeignet\u003c\/strong\u003e, \u003cstrong\u003eNICHT spülmaschinengeeignet\u003c\/strong\u003e, \u003cstrong\u003eNICHT ofengeeignet\u003c\/strong\u003e und \u003cstrong\u003edürfen nicht eingeweicht werden\u003c\/strong\u003e. Sanft mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch oder Schwamm von Hand spülen; scheuernde Reinigungsmittel, Topfreiniger, Alkohol und längere direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Plötzliche Temperaturwechsel vermeiden. Urushi ist ein natürlicher pflanzenbasierter Lack, der bei sachgemäßer Pflege über Jahrzehnte einen tieferen Glanz entwickelt — er ist jedoch empfindlich gegenüber Hitze, UV-Strahlung und aggressiven Chemikalien. Nach Gebrauch sofort trocken wischen und vor direkter Sonneneinstrahlung in einer Umgebung mit moderater Luftfeuchtigkeit aufbewahren.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSchenken \u0026amp; Präsentation (5-teiliges Gedenkformat)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDas 五客揃 (5-teilige Set) ist die in Japan klassische Geschenkeinheit für Gastlichkeit und Festbankette — ein Teller pro Gast, bereit für Wagashi-Service in einem teezeremonienahen Rahmen, Dessert-Service bei einem formellen Dinner oder als Meilenstein-Geschenk zu Hochzeit, Jubiläum, Ruhestand (還暦 \/ 喜寿 \/ 米寿) oder familiärem Erbstückanlass. Zur originalen Präsentation gehören die marineblaue Geschenkbox, die Kishū-shikki Kuroe-nuri Branchenbroschüre und die gelbe Pflegeanleitung. Wir verpacken das vollständige Set per Hand in Schutzfolie + einen sekundären Außenkarton für den internationalen Versand; für diese Kategorie wird eine Versicherung dringend empfohlen.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eVersand \u0026amp; Rückgabe (Antik-Linie)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDieses Nachlass-Set ist ein Einzelstück. Wir nehmen Rücksendungen für Angebote der Antik-Linie nicht entgegen; alle Zustandsdetails und die Hersteller-Dokumentation sind oben und auf den Fotos offengelegt. Bitte stellen Sie alle Fragen vor dem Kauf — wir senden Ihnen gerne zusätzliche Detailaufnahmen, darunter Tellerunterseiten, eine Makroaufnahme der Kikumon-Technik und Detailansichten der Broschüre.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eÜber ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEin in Japan ansässiger Kurator, der internationale Sammler mit Japans handwerklicher Keramiktradition verbindet. Wir arbeiten eng mit den Brennöfen, Werkstätten und Meistern unseres Shops zusammen — jeder einzelne ist in unserer Über-uns-Sektion benannt — und verpacken jedes Stück persönlich in Japan für den sicheren weltweiten Versand.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e📦 Versand aus Japan, handverpackt für sichere Zustellung.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47661189169382,"sku":"ZK-PLATE-KSH-001","price":280.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_d69e32e2-bbfb-4ef2-9397-97719e652ee0.png?v=1780219432"},{"product_id":"vintage-wajima-lacquer-meoto-wan-bamboo-makie-tomobako-showa-1985","title":"Vintage Wajima-Lack-Schalenpaar – Bambus-Maki-e, Tomobako, Shōwa 1985","description":"\u003cp\u003eEin Paar von Hand vollendeter \u003cstrong\u003e輪島塗 (Wajima-nuri)\u003c\/strong\u003e Lackschalen im traditionellen \u003cstrong\u003e夫婦椀-Format (meoto-wan \/ „Mann-und-Frau“)\u003c\/strong\u003e, hergestellt \u003cstrong\u003e1985 (Shōwa 60)\u003c\/strong\u003e. Eine Schale ist in Zinnoberrot (朱) lackiert, eine in tiefem Schwarz (黒), und beide sind mit Sasa — japanischem Bambusgras — in von Hand aufgetragenem \u003cstrong\u003e蒔絵 (Maki-e)\u003c\/strong\u003e aus Gold verziert. Das Paar wird in seiner originalen Paulownia-\u003cem\u003eTomobako\u003c\/em\u003e geliefert (innen am Deckel signiert), beide Schalen noch einzeln in herstellergestempeltes Washi-Papier gewickelt, mit der originalen Broschüre des Wajima-Verbands eingelegt.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e📐 Spezifikationen\u003c\/h3\u003e\n\u003ctable\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eSet\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e2 Schalen — eine zinnoberrot außen + zinnoberrot innen, eine schwarz außen + zinnoberrot innen (Meoto-wan \/ japanisches „Mann-und-Frau“-Paar)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eJe Schale\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e12 cm Randdurchmesser × 6 cm Höhe (≈4,7″ × 2,4″), 5 cm Fußringdurchmesser (≈2,0″)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eGewicht je Schale\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e132 g (≈4,7 oz); Paar gesamt ≈ 264 g (≈9,3 oz)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eFassungsvermögen\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003evor Versand per Wasserfüll-Test zu messen (typisches Meoto-wan-Profil)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eTrägermaterial\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e天然木 (Naturholz — die Wajima-Tradition verwendet typischerweise Keyaki 欅 oder Asunaro 檜; die genaue Holzart ist auf dem Etikett des Qualitätskennzeichnungsgesetzes nicht angegeben)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eOberflächenlack\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eうるし塗装 (Urushi)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eLackgrundierung\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e地の粉漆下地 (Ji-no-ko-Urushi — die mit Kieselgur angereicherte Grundierungsschicht, die die charakteristische Wajima-Technik ist)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eDekoration\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003evon Hand aufgetragenes Maki-e (蒔絵) mit Sasa-Bambus-Motiv in Gold, mit zarten grüngelben Blattakzenten\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eBox\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eoriginale 桐箱 Paulownia-Tomobako, 28,5 × 15 × 10 cm (≈11,2 × 5,9 × 3,9″); Deckel außen 輪島塗 夫婦椀 Pinselkalligrafie; innen 哲 + 伝統工芸師 + rotes Herstellersiegel\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003ePapierhülle\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003ejede Schale in herstellergestempeltem Washi-Papier — 特堅牢美術 \/ 産 輪島塗 \/ 伝統工芸\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eBroschüre\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eoriginale 輪島塗のしおり von 漆の里・輪島 (Urushi-no-Sato Wajima — der offizielle Wajima-Lackware-Verband)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eRegistrierung nach Qualitätskennzeichnungsgesetz\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e承認番号 SK-IK-0156 (家庭用品品質表示法)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003e\u003cstrong\u003eKuratiert von ZenKiln\u003c\/strong\u003e bei einem japanischen Antiquitätenhändler; \u003cstrong\u003eZuschreibung Tier A\u003c\/strong\u003e (Epoche + Herkunft + Handwerkstradition) + \u003cstrong\u003eTier B\u003c\/strong\u003e (signiert 哲, ausgewiesener Traditioneller Handwerksmeister — die konkrete namentliche Person ist nicht identifiziert)\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🏮 Provenienz \u0026amp; Zuschreibung\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eWajima-nuri (輪島塗) ist die Lackware-Tradition der Stadt Wajima auf der Noto-Halbinsel der Präfektur Ishikawa. Es ist eines der offiziell ausgewiesenen 経済産業大臣指定 伝統的工芸品 (vom Minister für Wirtschaft, Handel und Industrie anerkannte Traditionelle Handwerke) und bekannt für seine \u003cstrong\u003eHonkenji-Methode (本堅地)\u003c\/strong\u003e — ein 70- bis 120-stufiger Lackierprozess, der vier Monate bis über ein Jahr pro Stück dauert, gekennzeichnet durch eine Ji-no-ko-Grundschicht (地の粉) aus angereicherter Kieselgur, die ein außergewöhnlich haltbares Fundament schafft.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDieses Paar trägt eine \u003cstrong\u003eTier-A-Zuschreibungskette\u003c\/strong\u003e für Epoche, Herkunft und Handwerkstradition: originale Paulownia-Tomobako mit 輪島塗 夫婦椀 Pinselkalligrafie auf dem Deckel; herstellergestempelte Washi-Papierhülle mit 特堅牢美術 \/ 産 輪島塗 \/ 伝統工芸 (Hochhaltbare Kunst \/ Wajima-Erzeugnis \/ Traditionelles Handwerk); originale 輪島塗のしおり-Broschüre des offiziellen Wajima-Lackware-Verbands; Registrierung nach Qualitätskennzeichnungsgesetz SK-IK-0156 auf der Box-Unterseite, die die Materialzusammensetzung als Urushi über Ji-no-ko-Grund über Naturholz angibt. Produktionsjahr angegeben als Shōwa 60 (1985).\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEine \u003cstrong\u003eTier-B-Zuschreibung\u003c\/strong\u003e gilt für den konkreten Hersteller. Das Innere des Tomobako-Deckels trägt die Signatur \u003cstrong\u003e哲 (Tetsu)\u003c\/strong\u003e, begleitet vom formellen Titel \u003cstrong\u003e伝統工芸師 (Dentō Kōgei-shi — ausgewiesener Traditioneller Handwerksmeister)\u003c\/strong\u003e und einem roten Quadrat-Herstellersiegel. Eine zweite schwach eingeritzte Marke aus zwei Zeichen erscheint auf der Unterseite der schwarzen Schale. Der Titel 伝統工芸師 ist eine staatlich anerkannte Auszeichnung für Handwerker, die eine nationale Qualifikation bestanden haben, sodass der berufliche Rang des Herstellers belegt ist — die konkrete namentliche Person hinter der Signatur 哲 kann jedoch ohne weiteren Abgleich in einem Wajima-Herstellerregister nicht zugeordnet werden, daher nennen wir keinen bestimmten Künstler.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🔍 Zustand\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDas Paar wurde seit 1985 in seiner Originalverpackung aufbewahrt und kommt mit leichtem Oberflächenverschleiß, wie er für ein 40 Jahre altes, von Hand vollendetes Stück zu erwarten ist — auf den gelieferten Fotos sind keine größeren Abplatzungen oder Fehlstellen sichtbar. Antike Lackware ist von Natur aus ein Zeugnis ihrer Jahre; etwaige geringfügige Abriebe, Lack-Mikrorisse oder feine Kratzer, die unter der Lupe sichtbar werden, werden vor dem Versand ehrlich aufgeführt.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e✍️ Tomobako- \u0026amp; Hakogaki-Transkription\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eDeckel außen (Sumi-Kalligrafie):\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e輪島塗　夫婦椀 — Wajima-nuri Meoto-wan — „Wajima-Lack Mann-und-Frau-Schalen“\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eDeckel innen (Hakogaki, von oben nach unten):\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e哲 → Tetsu \/ Tetsuo → Go-mei des Herstellers (Signaturzeichen)\u003cbr\u003e伝統工芸師 → Dentō Kōgei-shi → „ausgewiesener Traditioneller Handwerksmeister“\u003cbr\u003e[rotes Quadratsiegel] → Atelier-Marke des Herstellers\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePapierhülle (jede Schale):\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e特堅牢美術 \/ 産 輪島塗 \/ 伝統工芸 — Tokukenrō Bijutsu \/ san Wajima-nuri \/ Dentō Kōgei — „Hochhaltbare Kunstware \/ Wajima-Erzeugnis \/ Traditionelles Handwerk“\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAufkleber nach Qualitätskennzeichnungsgesetz (Box-Unterseite):\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e家庭用品品質表示法による表示\u003cbr\u003e· Art der Oberflächenbeschichtung: うるし塗装 (Urushi-Lack)\u003cbr\u003e· Grundbeschichtung: 地の粉漆下地 (Ji-no-ko-Urushi-Grund)\u003cbr\u003e· Trägerart: 天然木 (Naturholz)\u003cbr\u003e· Genehmigungsnummer: SK-IK-0156\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🎋 Kultureller \u0026amp; handwerklicher Kontext\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDie \u003cstrong\u003ezweifarbige Rot-und-Schwarz-Paarung\u003c\/strong\u003e dieses Sets ist eine der klassischen Wajima-nuri-Farbtraditionen: das Rot (朱 shu) für den einen Partner, das Schwarz (黒) für den anderen, wobei beide Schalen ein zinnoberrotes Inneres teilen, sodass die beiden nebeneinander am Tisch als zusammengehöriges Paar gelesen werden. Das Dekormotiv — \u003cstrong\u003eSasa (笹)\u003c\/strong\u003e, ein kurzblättriges Bambusgras — ist ein langlebiges japanisches Dekorthema, oft mit Kiefer und Pflaume kombiniert (matsu-take-ume \/ 松竹梅), hier jedoch allein verwendet, wobei jede Schale eine leicht andere Sasa-Zweig-Komposition in Gold-Maki-e trägt.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDie beiliegende Broschüre, \u003cstrong\u003e輪島塗のしおり („Notizen zum Wajima-Lack“)\u003c\/strong\u003e, ist die übliche Einführungsbroschüre des offiziellen Wajima-Lackware-Verbands (漆の里・輪島); sie dokumentiert die rund 1.000-jährige belegte Geschichte des Wajima-Lacks, die 600-jährige Geschichte der das Handwerk definierenden Honkenji-Methode und vermerkt die typischen 70 bis 120 Produktionsschritte und die Dauer von vier Monaten bis zu einem Jahr pro Stück.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🧼 Pflege antiker Lackware\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eNur Handwäsche in lauwarmem Wasser mit milder Seife; sanft abspülen und mit einem weichen Baumwolltuch trocken tupfen\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eKEINE Mikrowelle, KEINE Spülmaschine, KEIN Backofen — Hitze schädigt den Urushi-Lack und kann den Holzträger reißen lassen\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eLängeres Einweichen vermeiden; niemals in stehendem Wasser belassen\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eBei Nichtgebrauch direktes Sonnenlicht meiden (Urushi-Farbe kann sich unter UV verändern)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eAn einem kühlen, belüfteten Ort lagern — vorzugsweise wieder in der Tomobako mit der Papierhülle\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eEin schwacher Urushi-Geruch nach langer Boxlagerung ist bei älterer Lackware normal. Legt man die Schalen einige Tage in einen trockenen Reisbehälter (米櫃), wird ein etwaiger Restgeruch absorbiert, gemäß den Pflegehinweisen der originalen Wajima-Verbandsbroschüre.\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eÜber ZenKiln\u003c\/strong\u003e — Ein in Japan ansässiger Kurator, der internationale Sammler mit Japans handwerklicher Keramiktradition verbindet. Wir arbeiten eng mit den in unserem Shop vorgestellten Brennereien, Werkstätten und Meistern zusammen — jede(r) in unserem Bereich „Über uns“ offengelegt — und verpacken jedes Stück in Japan von Hand für den sicheren weltweiten Versand.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e📦 Versand aus Japan, von Hand für sichere Lieferung verpackt. Antike Stücke werden in ihrer originalen Tomobako und Papierhülle verpackt und dann mit archivtauglicher Polsterung doppelt umkartoniert. Eine Versicherung über den vollen Verkaufswert wird bei allen Antik-Bestellungen empfohlen und ist bei Bestellungen über 250 $ standardmäßig enthalten.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47698352668902,"sku":"ZK-LWR-WAJIMA-MEOTO-1985-001","price":70.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_1ed95b95-4360-4a35-ae96-aed8fc2a034a.png?v=1780209682"}],"url":"https:\/\/zen-kiln.com\/de-de\/collections\/antik-urushi-lackware.oembed","provider":"ZenKiln","version":"1.0","type":"link"}