{"title":"Showa Nachkriegs-Vintage (1945–1989)","description":"\u003cp\u003eNachkriegs-Showa (1945–1989) japanische Vintage-Keramik — die Renaissance-Periode der japanischen Keramik, in der Meister wie Hamada Shōji, Tomimoto Kenkichi und die Designation als Lebender Nationalschatz dem Handwerk außergewöhnliches Prestige verliehen.\u003c\/p\u003e","products":[{"product_id":"toida-takatsugu-kohiki-sencha-yunomi-vintage","title":"Toida Takatsugu Kohiki Sencha Yunomi — Vintage mit Tomobako","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eKohiki Sencha-Yunomi, von Hand gedreht von Toida Takatsugu (筧田孝嗣) am Jintsū-kama in der Präfektur Toyama, Japan. Signiertes Paulownien-Tomobako und gedruckter Tōreki (Künstlerbiografie-Karte) inbegriffen. Vermutlich Ende der 1980er Jahre gefertigt — Vintage, nicht antik.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eWas das ist\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEine kleine zylindrische Teetasse in der Kohiki-Tradition (粉引): eine Schicht weißer Engobe auf eisenreichem rotem Ton, versiegelt unter einer weichen, leicht krakelierten transparenten Glasur. Wo die Engobe dünner ist, schimmert der dunkle Ton in gedämpften Blaugrau- und warmen Erdtönen hindurch. Der unglasierte Fuß zeigt den rohen roten Korpus — die charakteristische „Enthüllung\" des Kohiki.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMit 7,3 cm Höhe × 5,2 cm Mündung (ca. 120 ml) ist dies eine Sencha-Yunomi — bemessen für hochwertige Grüntees (Sencha, Gyokuro, Hojicha), bei denen kleine Mengen Teil des Aufgussrituals sind, nicht der lockere Alltagsbecher.\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eForm\u003c\/strong\u003e: Sencha-Yunomi (kleine Yunomi, für hochwertige Tees)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eTechnik\u003c\/strong\u003e: Kohiki (weiße Engobe auf Steinzeug) — eine der drei dokumentierten Spezialitäten des Künstlers (粉引・灰釉・柿釉)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eEpoche\u003c\/strong\u003e: späte Shōwa-Zeit, ca. Ende der 1980er Jahre (Tōreki datiert bis 昭和63 \/ 1988)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eGefertigt von\u003c\/strong\u003e Toida Takatsugu \/ Jintsū-kama, Präfektur Toyama, Japan, kuratiert von ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eWas dieses Stück besonders macht\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eToida Takatsugu (geb. 1943, Toyama-shi Tsukahara) lernte bei zwei einflussreichen Figuren der japanischen Nachkriegskeramik:\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eYoshida Kōzō\u003c\/strong\u003e (Kunstkritiker) — Töpferunterricht ab 1970\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eShimizu Uichi\u003c\/strong\u003e — Töpferunterricht ab 1978 in Kyoto. Shimizu Uichi wurde 1985 für Steinzeug mit Eisenglasur zum Lebenden Nationalschatz (Ningen Kokuhō) ernannt.\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eAusgewählte Stationen seiner Chronik (Quelle: Tōreki):\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003e1980\u003c\/strong\u003e — erste Aufnahme in die Japan Traditional Crafts Exhibition; danach jeweils 1980, 1981, 1982, 1983 ausgewählt\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003e1980\u003c\/strong\u003e — Vollmitglied der Japan Kogei Association\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003e1981\u003c\/strong\u003e — Mainichi-Newspaper-Preis, 6. Japanische Keramikkunst-Ausstellung; große Kohiki- und Aschenglasur-Gefäße von der Präfektur Toyama und dem Toyama City Local History Museum angekauft\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003e1984\u003c\/strong\u003e — die Präfektur Toyama überreichte sein großes Keramikgefäß dem ehemaligen US-Präsidenten Jimmy Carter\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003e1986\u003c\/strong\u003e — großes Gefäß an Prinz Takamado überreicht; Blumengefäße mit Asche- und Kohiki-Glasur an die brasilianischen und kanadischen Botschafter überreicht\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003e1988\u003c\/strong\u003e — Stücke an vier kaiserliche Häuser überreicht (Takamatsu, Hitachi, Mikasa, Takamado)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eDas Stück, das Sie erhalten, ist an drei Stellen signiert: die Kalligraphie auf dem Tomobako-Deckel „粉引 湯くみ 孝嗣\" mit rotem Siegel, die gedruckte Tōreki-Karte und der rote quadratische Stempel des Künstlers auf der Box. Dreifache Provenienz-Bestätigung.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eAbmessungen (dieses einzelne von Hand gedrehte Stück, gemessen)\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eHöhe\u003c\/strong\u003e: 7,3 cm (2,9\")\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eMündungsdurchmesser\u003c\/strong\u003e: 5,2 cm (2,0\") außen\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eFußdurchmesser\u003c\/strong\u003e: 4,5 cm (1,8\")\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eFassungsvermögen\u003c\/strong\u003e: ca. 120 ml (≈ 4 fl oz) bei Füllung bis 1 cm unter den Rand — Sencha-Yunomi-Klasse, bemessen für hochwertigen Grüntee\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eTomobako (signiertes Paulownien-Kiribako)\u003c\/strong\u003e: 10,4 × 7,4 cm (4,1\" × 2,9\")\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eDa jedes Stück von Hand gedreht ist, weichen die Maße zwischen Exemplaren derselben Linie leicht ab. Die obigen Zahlen gelten für genau dieses gemessene Stück.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eVerwendung \/ für wen\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eHochwertiger Grüntee (Sencha, Gyokuro, Hojicha), bei dem kleine Portionen zum Ritual gehören — die Engobe-Oberfläche vertieft sich mit der Nutzung (yō-no-bi: Schönheit, die durch Gebrauch wächst)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eAkzentstück für eine Stuhl-Teezeremonie (椅子点前)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eSammler-Referenzbeispiel für Kohiki nach 1970 von einem dokumentierten Mitglied der Japan Kogei Association\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eVatertags- oder Pensionierungsgeschenk für Teemenschen, Sammler künstlerischer Keramik oder Interessierte an Shimizu Uichi \/ Lebenden Nationalschätzen\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eZustand\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eAusgezeichneter Vintage-Zustand. Die feinen Eisen-Pünktchen, die Engobe-Tropfmuster, die weichen Grauübergänge und der unglasierte Fuß sind allesamt beabsichtigte Merkmale des Kohiki — keine Fehler. Keine sichtbaren Absplitterungen oder Haarrisse. Wir empfehlen, die Fotos sorgfältig zu prüfen — was wie ein „Fleck\" aussieht, ist mit hoher Wahrscheinlichkeit ein eingebrannter Eisenpunkt, also die Technik in beabsichtigter Wirkung.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003ePflege\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eVon Hand mit warmem Wasser und weichem Tuch waschen. Scheuerschwämme vermeiden.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eMikrowellen-\/Geschirrspüler-Tauglichkeit ist vom Künstler nicht zertifiziert; bei signierten Atelierstücken dieses Alters empfehlen wir ausschließlich Handwäsche.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eWenn die Engobe über die Jahre Tee aufnimmt, ist das normal und im Kohiki erwünscht — es ist die Aufzeichnung des Gebrauchs durch die Tasse.\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eLieferumfang\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e1 × Kohiki Sencha-Yunomi (die Tasse)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × signiertes Paulownien-Tomobako (Kiribako) mit Pinselkalligraphie + rotem Siegel\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × gedruckter Tōreki (Künstlerbiografie-Karte)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eZenKiln-Pflegekarte\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eÜber ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEin in Japan ansässiger Kurator, der internationale Sammler mit Japans Handwerks-Keramik-Tradition verbindet. Wir arbeiten eng mit den Brennöfen, Werkstätten und Künstlern unseres Shops zusammen — jeder im Über-uns-Bereich offengelegt — und verpacken jedes Stück von Hand in Japan für eine sichere Lieferung weltweit.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eVersand\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eVersand aus Japan innerhalb von 1–3 Werktagen, von Hand mit dem originalen Tomobako verpackt. Internationale Sendungsverfolgung inklusive. Käufer außerhalb Japans tragen etwaige lokale Zollgebühren.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47642124255462,"sku":null,"price":60.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_42227b69-ba67-4460-9c27-af6c9067c35c.png?v=1780215679"},{"product_id":"vintage-fukagawa-seiji-kurenai-sake-set-1977","title":"Vintage 1977 Fukagawa Kurenai Sake-Set — 2 Tokkuri \u0026 5 Ochoko","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eEin Vintage-Sake-Set von 1977 der Manufaktur Fukagawa Seiji — das Arita-Haus, das seit 1910 eine historisch dokumentierte Lieferantenbeziehung zum Kaiserlichen Hof Japans führt. Das Muster „Kurenai\" (くれない \/ 紅) zeigt fünffarbige Herbstahornblätter in der hauseigenen Iro-e Saiji Aufglasur-Technik. Komplett angeboten mit originaler Hersteller-Schatulle, Markenhistorie-Broschüre, originalem Marushin (Tokushima) Verkaufsbeleg von 1977 und Marushin-Echtheitssiegel — die vollständige Originalverkaufs-Provenienz.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eInhalt des Sets (7 Teile insgesamt)\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e2 × Tokkuri (徳利)\u003c\/strong\u003e Sake-Flaschen — Höhe 13,5 cm (5,3\"), Fußdurchmesser 5 cm (2,0\")\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e5 × Ochoko (お猪口)\u003c\/strong\u003e Sake-Schälchen — Höhe 5,5 cm (2,2\"), Mündung 4 cm (1,6\")\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eEin Tokkuri trägt zusätzlich eine in Gold geschriebene Malersignatur 「圭史」 (Keishi) am Fuß, neben der Standard-Marke von Fukagawa Seiji — Berg Fuji + fließendes Wasser (富士流水) — sowie dem Herstellerstempel 「深川製」. Das zweite Tokkuri trägt ausschließlich die Standardmarke. Alle fünf Ochoko tragen die Standardmarke.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eDas Kurenai-Muster (くれない)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e„Kurenai\" — japanisch für Karmesinrot — ist Fukagawa Seijis offizielle Bezeichnung dieses herbstlichen Ahornblattmusters. Jedes Blatt ist in pointillistischer Iro-e Saiji-Emaille ausgeführt, in fünf Farbschichten:\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eZinnoberrot (緋色) — die spätherbstliche Reife\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eKobaltblau (藍) — der sich zurückziehende Himmel\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eSalbeigrün (萌葱) — Blätter noch im Wandel\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eGold (金) — eingefangenes Licht, der Moment des Glanzes\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eWeicher roter Lack (朱) — die tragenden Stiele und Zweige\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eDie Blätter gruppieren sich an den oberen Schultern jedes Gefäßes in einer „Drift\"-Komposition — die visuelle Logik vom Herbstwind getragener Blätter, die sich auf einer stillen Oberfläche niederlassen. Goldränder vollenden jedes Schälchen und jede Flasche.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eÜber den Hersteller — Fukagawa Seiji\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eFukagawa Seiji (深川製磁) wurde 1894 in Arita, Saga, von Fukagawa Tadatsugu gegründet, einem Nachkommen des sechs Generationen alten Imari-Arita Fukagawa-Töpferclans.\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1900\u003c\/strong\u003e — Grand Prix (höchste Goldmedaille) der Pariser Weltausstellung für Iro-e Saiji-Vasen\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1910\u003c\/strong\u003e — Ernennung zum historisch dokumentierten Hoflieferanten des Japanischen Kaiserlichen Hofministeriums (宮内省御用達（1910 historische Designation）), ununterbrochen geführt durch die Ären Taishō, Shōwa, Heisei und Reiwa\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eIro-e Saiji\u003c\/strong\u003e — die hauseigene Signaturtechnik, entwickelt von Fukagawa Tadatsugu: Aufglasur-Emaillen werden bei hoher Temperatur in einem einzigen Brand mit dem Porzellan verschmolzen; die Farben sind in die Glasur integriert, anstatt nur darauf zu liegen\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eDieses spezielle Set wurde 1977 von \u003cstrong\u003eMarushin (丸新)\u003c\/strong\u003e, einem Kaufhaus in Tokushima, für ¥20.000 verkauft — ein substantieller Geschenk-Preis zu jener Zeit, kaufkrafttechnisch entsprechend einem gehobenen mittleren Geschenk eines heutigen Kaufhauses. Der originale Marushin-Verkaufsbeleg ist beigefügt.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eProvenienz (drei unabhängige Bestätigungen)\u003c\/h3\u003e\n\u003col\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eHerstellermarke\u003c\/strong\u003e: Fukagawa Seiji Berg Fuji + 流水 + 「深川製」 Unterglasurmarke in Kobaltblau auf jedem Teil\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eMalersignatur\u003c\/strong\u003e: in Gold ausgeführtes 「圭史」 auf einem Tokkuri — eine Signatur der Fukagawa-Werkstatt-Maler, auf der Leitflasche des Paares vorhanden\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eOriginaler Verkaufsbeleg\u003c\/strong\u003e: gedruckter Marushin (丸新, Tokushima) Verkaufsbeleg mit ursprünglichem ¥20.000-Preis und Marushin-Echtheitssiegel — belegt die Verkaufs-Provenienz aus dem Jahr 1977\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ol\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eMaße\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTokkuri (Sake-Flasche)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eHöhe: 13,5 cm (5,3\")\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eFußdurchmesser: 5,0 cm (2,0\")\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eOchoko (Sake-Schälchen)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eHöhe: 5,5 cm (2,2\")\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eMündungsdurchmesser: 4,0 cm (1,6\")\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eVerwendung \/ für wen geeignet\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eHerbstliche Essen, Tsukimi-Mondbetrachtungen, Jahresend-Feiern — das Kurenai-Muster ist saisonal an Oktober–November gebunden, wirkt aber als warmtoniges Geschirr ganzjährig stimmig\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eHochzeitsgeschenk, Jubiläumsgeschenk oder Einweihungsgeschenk für Sammler feinen japanischen Porzellans — besonders für Liebhaber von Fukagawa Seiji oder der Tradition kaiserlicher Hoflieferanten\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eEin Referenzbeispiel später Shōwa-Iro-e Saiji-Herbstlaubkomposition, mit dokumentierter Originalverkaufs-Provenienz — ein bedeutsames Stück für ernsthafte Sammler der japanischen Keramikgeschichte\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eFür den aufmerksamen Gastgeber: die Zwei-Tokkuri-Konfiguration erlaubt das gleichzeitige Servieren von zwei Sake-Sorten (z.B. einer warm, einer gekühlt, oder zwei kontrastierende Brauereien)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eZustand\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eHervorragender Vintage-Zustand. Das Set wirkt ungebraucht. Alle Goldränder sind intakt und ohne Abnutzung. Das Iro-e Saiji-Emaillemuster ist auf jedem Stück leuchtend und vollständig. Die Malersignatur auf dem Leit-Tokkuri ist sauber und unverwischt. Die originale Hersteller-Schatulle weist geringfügige altersbedingte Erweichungen an den Ecken auf, was der Lagerung seit 1977 entspricht; der Verkaufsbeleg ist intakt und gut lesbar.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003ePflege\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eHandwäsche mit warmem Wasser und weichem Tuch oder Schwamm. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel oder Nylon-Schwämme (sie verkratzen den Goldrand und die Iro-e Saiji-Oberfläche).\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eKeine Mikrowelle (Goldrand).\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eKein Backofen.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eBei jedem signierten Vintage-Stück dieses Alters ist Handwäsche der Spülmaschine vorzuziehen — lange Spülmaschinengänge tragen mit der Zeit die bemalte Emaille ab.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eVermeiden Sie plötzliche Temperaturschocks beim Servieren von warmem Sake — wärmen Sie das Tokkuri stufenweise mit warmem (nicht heißem) Wasser vor, bevor Sie erhitzten Sake einfüllen.\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eLieferumfang\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e2 × Fukagawa Seiji Kurenai Tokkuri (eines mit 「圭史」-Malersignatur, eines nur mit Standardmarke)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e5 × Fukagawa Seiji Kurenai Ochoko\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × originale Fukagawa Seiji Präsentationsschatulle (0700-190 \/ くれない 酒器揃)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × gedruckte Fukagawa Seiji Markenhistorie-Broschüre (japanisch)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × originaler Marushin (丸新, Tokushima) Verkaufsbeleg von 1977 (¥20.000)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × originales Marushin-Echtheitssiegel\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eZenKiln Pflegekarte (englische Übersetzung der wichtigsten Pflegehinweise)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eÜber ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEin in Japan ansässiger Kurator, der internationale Sammler mit Japans handwerklicher Keramiktradition verbindet. Wir arbeiten eng mit den Brennöfen, Werkstätten und Meistern unseres Shops zusammen — jeder einzelne ist in unserer Über-uns-Sektion benannt — und verpacken jedes Stück persönlich in Japan für den sicheren weltweiten Versand.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eVersand\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eVersand aus Japan innerhalb von 1–3 Werktagen, handverpackt in der originalen Hersteller-Schatulle von 1977 zuzüglich äußerer Polsterung für den internationalen Transport. Internationale Sendungsverfolgung inklusive. Käufer außerhalb Japans tragen alle lokalen Zoll- und Steuerabgaben.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Standard","offer_id":47643485896934,"sku":"SAK-ARI-SHL-00003","price":368.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_55abe1d1-9c3a-48a6-98fc-b6e44b182f57.png?v=1780209082"},{"product_id":"vintage-nambu-satetsu-kyusu-kiyosue-sakura","title":"Vintage Nambu Satetsu Kyusu von Kiyosue — Sakura, Morioka","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eEine Vintage-Satetsu-Kyusu (急須) aus Sand-Eisen, gefertigt von Kiyosue (清末) im Hause Shōkōdō in Morioka, Iwate — Japans vierhundertjähriges Erbe-Zentrum für Gusseisen-Teezubehör. Vollständig mit signiertem Paulownien-Tomobako, originalem Echtheits-Aufkleber der Nambu-Tekki-Genossenschaft, Messing-Sieb und gedruckter Hersteller-Broschüre.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eWas das ist\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eEine kleine Nambu-Satetsu-Kyusu (砂鉄, Sand-Eisen) — der Designname des Herstellers lautet „Manōsakukyūro\" (萬桜咲久露), „unzählige Kirschblüten mit Morgentau\". Die obere Hälfte des Korpus ist mit tief gegossenem Kirsch- und Pflaumenblüten-Relief überzogen, die untere Hälfte als gehämmerter Nambu-Grund belassen. Der Deckel trägt passendes Blütenrelief mit knospenförmigem Knauf. Der Henkel ist verdrehtes Eisen mit einem zentralen Knoten am Scheitel.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eForm\u003c\/strong\u003e: Kyusu (小型急須 \/ kleine japanische Teekanne für den persönlichen Gebrauch)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eMaterial\u003c\/strong\u003e: Satetsu (砂鉄) — Sand-Eisen, die Premium-Qualität von Nambu\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eDesign\u003c\/strong\u003e: Manōsakukyūro 萬桜咲久露 (mehrschichtige Pflaumen-\/Kirschblüten)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eEpoche\u003c\/strong\u003e: Shōwa-Nachkriegszeit (geschätzt 1965–1980)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eGefertigt von\u003c\/strong\u003e 合名会社 照亦製作所 (Shōeki Seisakujo) unter der Marke 照光堂 (Shōkōdō) in der Präfektur Iwate, Japan, kuratiert von ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eÜber Nambu Tekki\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eNambu Tekki (南部鉄器) ist das traditionelle Gusseisengeschirr aus Morioka (盛岡), in der nordjapanischen Präfektur Iwate. Das Handwerk wird seit über vierhundert Jahren ununterbrochen ausgeübt; historisch verwendete man Eisensand aus den lokalen Bergen als Rohstoff. Nambu-Stücke sind erkennbar an ihrer charakteristisch gekörnten Oberfläche, der langsamen Wärmespeicherung und der Art, wie die Oberfläche bei regelmäßigem Gebrauch eine weiche Patina entwickelt.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eDer Genossenschafts-Aufkleber auf diesem Stück — 「南部鉄器協同組合 \/ 本場盛岡」 — bestätigt es als authentisches Morioka-Erzeugnis, gefertigt in einer Werkstatt der anerkannten regionalen Genossenschaft.\u003c\/p\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eÜber Satetsu (砂鉄)\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eDie Kanne ist aus Satetsu gefertigt — wörtlich „Sand-Eisen\" — der Premium-Qualität des Nambu-Materials, gesammelt aus den magnetitreichen Schwarzsandvorkommen des Kitakami-Berglands. Im Vergleich zu gewöhnlichem Gusseisen sind Satetsu-Stücke bei gleicher Größe leichter, haben eine dichtere Körnung und werden von ernsthaften Teepraktizierenden geschätzt. Die Broschüre des Herstellers weist dieses Stück ausdrücklich als 「南部砂鉄急須」 aus.\u003c\/p\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eÜber den Hersteller\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eDas Stück ist vom Hersteller auf der Holzbox signiert: Pinselkalligraphie 「清末作」 (gefertigt von Kiyosue) mit passendem roten Siegel 「清末」. Kiyosue arbeitete bei 合名会社 照亦製作所 (Shōeki Seisakujo Limited Partnership), der Werkstatt unter der Traditionsmarke 照光堂 (Shōkōdō) in Morioka. Die gedruckte Broschüre in der Box stammt aus dem Hause der Werkstatt selbst.\u003c\/p\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eAbmessungen (dieses einzelne Stück, gemessen)\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eGesamthöhe mit aufgeklapptem Henkel\u003c\/strong\u003e: 12,5 cm (4,9\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eKorpushöhe mit heruntergeklapptem Henkel\u003c\/strong\u003e: 6,0 cm (2,4\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eKorpus-Maximalbreite\u003c\/strong\u003e: 9,0 cm (3,5\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eMündungsdurchmesser (Deckelöffnung)\u003c\/strong\u003e: 7,0 cm (2,8\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eFußdurchmesser\u003c\/strong\u003e: 5,0 cm (2,0\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eGewicht (nur Kanne)\u003c\/strong\u003e: 500 g (17,6 oz \/ 1,1 lb)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eGewicht mit Paulownien-Box\u003c\/strong\u003e: 700 g (24,7 oz \/ 1,5 lb)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eTomobako\u003c\/strong\u003e: 14,5 × 14,5 × 11 cm (5,7\" × 5,7\" × 4,3\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eAufgusskapazität\u003c\/strong\u003e: ca. 180–220 ml randvoll (für den persönlichen Gebrauch oder das Aufgussritual hochwertiger Tees bemessen)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eLieferumfang\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003e1 × Nambu-Satetsu-Kyusu (die Eisenkanne mit Deckel)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e1 × Messing-Teesieb (perforiert, mit gold-messingfarbener Oberfläche — sitzt im Inneren der Kanne und filtert lose Teeblätter)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e1 × signiertes Paulownien-Tomobako (Kiribako) mit Pinselkalligraphie + rotem Siegel auf der Innenseite des Deckels\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e1 × originale gedruckte Broschüre 「南部砂鉄急須の栞」 (Produktinformation des Herstellers, japanisch)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e1 × Echtheits-Aufkleber 「南部鉄器協同組合 \/ 本場盛岡」\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eZenKiln-Pflegekarte (englische Pflegeanleitung)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eVerwendung \/ für wen\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003eAufguss hochwertiger Grüntees (Gyokuro, Sencha, Hojicha), bei denen kleine Ausgüsse und langsame Wärmespeicherung die Tiefe der Blätter herausholen\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eTeezeremonie- oder Teetisch-Akzent — Sammler von Nambu Tekki schätzen besonders Satetsu-Arbeiten vor 1980\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eVatertags-, Pensions- oder Jubiläumsgeschenk für Personen mit Interesse an japanischer Handwerksgeschichte oder Teekultur\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eZustand\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eAusgezeichneter Vintage-Zustand. Das Blütenrelief ist scharf, der gehämmerte Grund darunter unverbraucht, und der messingbeschichtete Innenraum sowie das Sieb sind sauber. Die Außenseite zeigt die weiche, natürliche Patina gepflegten Satetsu — ein Merkmal des Materials, kein Fehler. Das Tomobako zeigt die normale altersbedingte Erweichung an den Ecken; Siegel und Pinselsignatur sind klar und lesbar.\u003c\/p\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003ePflege\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003eNiemals in Geschirrspüler, Mikrowelle oder Ofen geben.\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eNach jedem Gebrauch die Kanne leeren, mit heißem Wasser (keine Seife) ausspülen und mit einem weichen Tuch gründlich trocknen.\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eWasser nicht über längere Zeit in der Kanne lassen — Feuchtigkeit ist die Hauptursache für Eisenrost.\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eBei dünner Patina oder leichter Oberflächenverfärbung empfiehlt die Hersteller-Broschüre einmal wöchentlich sanftes Polieren mit Holzkohlepulver, um den charakteristischen silbergrauen Glanz von Satetsu zu erhalten.\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eBei Rissen oder Schäden den Gebrauch sofort einstellen.\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eÜber ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eEin in Japan ansässiger Kurator, der internationale Sammler mit Japans Handwerks-Keramik- und Metallarbeitstradition verbindet. Wir arbeiten eng mit den Brennöfen, Werkstätten und Künstlern unseres Shops zusammen — jeder im Über-uns-Bereich offengelegt — und verpacken jedes Stück von Hand in Japan für eine sichere Lieferung weltweit.\u003c\/p\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eReferenz-Umrechnungen\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003e12,5 cm = 4,9\" · 9,0 cm = 3,5\"\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e7,0 cm = 2,8\" · 5,0 cm = 2,0\"\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e500 g ≈ 1,1 lb · 700 g ≈ 1,5 lb\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e200 ml ≈ 6,8 fl oz\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eVersand\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eVersand aus Japan innerhalb von 1–3 Werktagen, von Hand im originalen signierten Tomobako verpackt, mit zusätzlicher Außenpolsterung für den internationalen Transit. Internationale Sendungsverfolgung inklusive. Käufer außerhalb Japans tragen etwaige lokale Zollgebühren.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47647693865190,"sku":"TEA-XXX-SHM-00004","price":628.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_439b736c-7a04-490a-804a-953ef879ae43.png?v=1780216186"},{"product_id":"fukagawa-seiji-celadon-koro-incense-burner","title":"Vintage 1977 Fukagawa Seladon-Räuchergefäß Koro — Arita","description":"\u003cp\u003eEin \u003cstrong\u003eSeladon-Räuchergefäß (青磁香炉) von 1977 (昭和52年 \/ Shōwa 52)\u003c\/strong\u003e aus dem Hause \u003cstrong\u003e深川製磁\u003c\/strong\u003e — Fukagawa Seiji aus Arita, Präfektur Saga — vollständig erhalten samt seinem originalen Kiribako (Paulownien-Holzkiste), dem Filialen-Broschüre des Herstellers und der grünen Pflegekarte für dekorative Verwendung. Die durchscheinende jadegrüne Seiji-Glasur liegt über einem Porzellankorpus in der dreifüßigen Kōro-Form, mit einer durchbrochenen Deckelhaube (Sukashibori), durch die der Rauch einer einzelnen Räucherspirale nach oben ziehen kann.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSpezifikationen\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eForm:\u003c\/strong\u003e 香炉 (Kōro) — Räuchergefäß mit Deckel und drei Füßen, durchbrochener Haube\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eMaterial:\u003c\/strong\u003e Porzellan (磁器) mit monochromer Seladon-Glasur (青磁 \/ Seiji)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eProduktionsjahr:\u003c\/strong\u003e 1977 (昭和52年 \/ Shōwa 52) — 49 Jahre alt\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eKorpus-Durchmesser:\u003c\/strong\u003e ca. 12 cm (4,7\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eHöhe mit Deckel:\u003c\/strong\u003e ca. 9 cm (3,5\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eTomobako (Paulownien-Holzkiste):\u003c\/strong\u003e ca. 14 × 14 × 13,2 cm (5,5\" × 5,5\" × 5,2\"); Pinsel-Kalligraphie 香炉 auf dem Deckel + rotes Herstellersiegel 深川製\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eFußmarke:\u003c\/strong\u003e 富士山 (Fuji-yama) blaue Unterglasur-Marke — das Markenzeichen des Hauses Fukagawa Seiji, eingeführt 1894 (Meiji 27)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eBeiliegende Broschüren:\u003c\/strong\u003e (1) marineblaue IMPERIAL-TASTE-Filialliste (Fukagawa-Hauptsitz in Arita + 11 Filialen), (2) weiße Hakogaki zur Firmengeschichte von Fukagawa Seiji, (3) grüne Pflegekarte 「ご使用上の注意」\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eVerwendung:\u003c\/strong\u003e Räucherwerk-Altarstück — für Spiral- oder Stäbchen-Räucherwerk (mit separatem Halter) oder als Gefäß zur Kōdō-Würdigung\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eZustand:\u003c\/strong\u003e Vintage-Nachlassstück von 1977 — bei Bedarf gerne zusätzliche Detailfotos vor dem Kauf\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eHergestellt von\u003c\/strong\u003e 深川製磁 (Fukagawa Seiji) \/ Arita-yaki in der Präfektur Saga, Japan, kuratiert von ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch3\u003eÜber Fukagawa Seiji (recherchierter Hintergrund)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDie Linie von Fukagawa Seiji reicht zurück bis zur Rolle der Familie Fukagawa im 17. Jahrhundert in der Arita-Porzellanproduktion des Nabeshima-Clans. Das moderne Unternehmen wurde 1894 (Meiji 27) als Fukagawa Seiji Co., Ltd. organisiert — zu diesem Zeitpunkt führte es die Unterglasur-Marke mit dem Berg Fuji (富士山) ein, jenes blaue Fuji-Zeichen, das Sie am Fuß dieses Stücks finden. Die weiße Firmengeschichts-Broschüre, die diesem Kōro beiliegt, schildert die Auszeichnungen des Hauses auf der Pariser Weltausstellung (1900) und seine Ernennung 1910 (Meiji 43) zum historisch dokumentierten Hoflieferanten des kaiserlichen Hofamts (宮内庁御用達（historische Bezeichnung）). Die Seladon-Linie ist eine der Spezialitäten des Hauses Fukagawa — bei hoher Temperatur gebrannt für jene dichte, durchscheinende Jadeglasur, die das Unternehmen den „Glanz eines Edelsteins\" nennt. Dieses Stück wurde 1977 (昭和52年) gefertigt, als Fukagawas Arita-Werkstatt über das auf der marineblauen Broschüre aufgeführte Netzwerk mit 11 Filialen vertrieb.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eVerwendung \u0026amp; Pflege\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLaut der beiliegenden grünen Pflegekarte des Herstellers (「ご使用上の注意」) ist dieses Stück zu dekorativen Zwecken gebrannt (装飾を目的に焼造) und nicht als Tafelgeschirr vorgesehen. Mit weichem Schwamm oder Tuch sanft abwischen; nicht mit Scheuermitteln oder Topfreinigern bearbeiten. Plötzliche Temperaturwechsel und mechanische Stöße vermeiden — Porzellan kann reißen. Die durchbrochene Haube lässt den Rauch entweichen und darf nicht verschlossen oder beschwert werden.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eGeschenk \u0026amp; Präsentation\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDas originale Kiribako ist schwalbenschwanzverzapft und vom Hersteller signiert — damit ist dieses Stück präsentationsbereit für Sammler japanischer Keramik, Kuratoren von Teezimmern oder Meditationsaltären, oder als Geschenk zu einem besonderen Anlass: Vatertag, Pensionierung, Einzug oder ein Tee-Freundschafts-Jubiläum. Wir verpacken das Tomobako von Hand in einem zweiten Schutzkarton für den internationalen Versand.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eVersand \u0026amp; Rückgabe (Antiquitäten-Linie)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDies ist ein einmaliges Nachlassstück. Wir akzeptieren keine Rückgaben bei Stücken der Antiquitäten-Linie; sämtliche Zustandsdetails und Herstellerunterlagen sind oben sowie in den Fotos offengelegt. Bitte stellen Sie alle Fragen vor dem Kauf — wir senden gerne zusätzliche Fotos.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eReferenz-Umrechnungen\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e12 cm ≈ 4,7\"\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e9 cm ≈ 3,5\"\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e14 cm ≈ 5,5\"\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e13,2 cm ≈ 5,2\"\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eÜber ZenKiln\u003c\/strong\u003e — Ein in Japan ansässiger Kurator, der internationale Sammler mit Japans Handwerks-Keramik-Tradition verbindet. Wir arbeiten eng mit den Brennöfen, Werkstätten und Künstlern unseres Shops zusammen — jeder im Über-uns-Bereich offengelegt — und verpacken jedes Stück von Hand in Japan für eine sichere Lieferung weltweit.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e📦 Versand aus Japan, von Hand verpackt für sichere Lieferung.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47649919008998,"sku":"ZK-KORO-FKG-001","price":180.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_20846bb4-34c4-432e-9091-9db38e0b4f2a.png?v=1780209238"},{"product_id":"vintage-1975-koransha-phalaenopsis-orchid-plate-set-of-5-arita-yaki","title":"Vintage 1975 Koransha Teller-Set zu 5 — Arita-yaki","description":"\u003cp\u003eEin Set aus fünf Koransha (香蘭社) Phalaenopsis-Orchideen-Tellern von 1975 (昭和50年 \/ Shōwa 50) — handveredelte Porzellan-Mittelteller mit einem sanften Mintseladon-Grund, der über jeden Teller streicht und auf ein klares weißes Feld trifft, in dem die Orchideen blühen. Ursprünglich 1975 für \u003cstrong\u003e50.000 ¥\u003c\/strong\u003e im Tafelgeschirr-Stockwerk (6. Etage) des Takashimaya-Kaufhauses in Kyoto verkauft — ein erheblicher Betrag in einer Zeit, in der das Einstiegsgehalt eines Universitätsabsolventen bei rund 85.000–90.000 ¥ pro Monat lag. Das Set wird mit der vollständigen Originalpräsentation geliefert: der Koransha-Geschenkbox, dem zweisprachigen Hakogaki des Herstellers, der grünen Koransha-Logokarte und der höflichen お願い-Karte von Takashimaya.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSpezifikationen\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003eForm: 中皿 (chū-zara \/ Mittelteller) — flacher Coupé-Teller mit Rand, 5er-Präsentationsset (五客揃)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eMaterial: hochgebranntes Weißporzellan (磁器) mit handveredelter Aufglasur-Dekoration\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eMuster: 胡蝶蘭 (kochōran) — Phalaenopsis \/ Schmetterlingsorchidee, Komposition aus zwei Blüten + Knospe mit gelb-grünem Laub und rosa-rotem Labellum-Detail\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eProduktionsjahr: 1975 (昭和50年 \/ Shōwa 50) — 51 Jahre alt\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eOriginalpreis (Takashimaya Kyoto, 1975): 50.000 ¥\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eDurchmesser: ca. 16,7 cm (6,6\") pro Teller\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eHöhe (Randprofil): ca. 1,8 cm (0,7\") pro Teller\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eBox: originale Koransha-Geschenkbox ca. 35,9 × 18,5 × 5 cm (14,1\" × 7,3\" × 2,0\"), mit Barcode-Etikett \u003ccode\u003e胡蝶蘭・中皿 W9104-JCS\u003c\/code\u003e\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eFußmarke: grüne Unterglasur-Marke 香蘭社 (Koransha) mit Orchideen-Emblem auf der Unterseite jedes Tellers\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eBeigefügtes Papierzubehör: (1) zweisprachiges Koransha-Hakogaki „300 YEARS OF KORAN-SHA \/ 香蘭社のあゆみ\" (2) grüne Koransha-Logokarte mit Orchideen-Emblem (3) Takashimaya 京都店 お願い-Karte aus dem Tafelgeschirr-Stockwerk (6. Etage)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eHergestellt von 香蘭社 (Koransha) \/ Arita-yaki in der Präfektur Saga, Japan, kuratiert von ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch3\u003eÜber Koransha (Hakogaki-Hintergrund)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eKoransha (香蘭社, „Orchideengesellschaft\") führt seine Linie auf die Fukagawa-Töpfer der achten Generation in Arita zurück, deren Familie bereits rund dreihundert Jahre lang Porzellan in Saga gebrannt hatte, als die Meiji-Reformen ihnen in den 1870er Jahren die Möglichkeit eröffneten, sich als eigenständiges Unternehmen zu organisieren. Das zweisprachige Hakogaki, das diesem Set beiliegt, schildert die frühe internationale Anerkennung — den Grand Prix der Pariser Weltausstellung 1878, eine Auszeichnung auf der US-Weltausstellung 1876, die Goldmedaille der Pariser Weltausstellung 1900 — sowie die historisch dokumentierten Aufträge des kaiserlichen Hofes Japans an Koransha. Der Stil von Koran-sha entstand durch die Verschmelzung dreier prägender japanischer Porzellantraditionen — Alt-Imari, Nabeshima und Kakiemon — zu einem einheitlich modernen Vokabular. Das Phalaenopsis-Muster dieses Sets gehört zu den dauerhaften botanischen Entwürfen des Hauses und ist nach der Schmetterlingsorchidee benannt, die im Japanischen 胡蝶蘭 (kochōran) heißt — wegen ihrer Ähnlichkeit mit einem Schmetterling im Flug. Als dieses Set 1975 im Takashimaya-Kaufhaus Kyoto, 6. Etage, für 50.000 ¥ verkauft wurde, war Koranshas Mustervokabular eine feste Referenz in der japanischen Kaufhaus-Geschenkkultur — das 5er-Format (五客揃) war die traditionelle Einheit für Geschenke zu besonderen Anlässen.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eVerwendung \u0026amp; Pflege\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEin Mittelteller (中皿) von 16,7 cm liegt genau im Bereich für Dessert \/ Wagashi \/ Vorspeise \/ Canapé. Laut der Koransha-Pflegekarte, die diesem Set beiliegt: Mit mildem Spülmittel und einem weichen Tuch oder Schwamm von Hand spülen; Metallutensilien und Scheuermittel können die Porzellanoberfläche zerkratzen; Ofennutzung ist nur bei ausdrücklich als ofenfest gekennzeichneten Stücken zulässig (dieser Teller ist nicht so gekennzeichnet); plötzliche Temperaturwechsel vermeiden.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eGeschenk \u0026amp; Präsentation\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDas 5er-Set (五客揃) ist die japanische Standard-Einheit für Gastfreundschaft und Geschenke — ein Teller pro Gast, bereit für ein Abendessen, eine Wagashi-Runde beim Teetreffen oder die Feier eines besonderen Anlasses. Phalaenopsis ist die prestigeträchtigste Geschenkblume im modernen Japan, verbunden mit Eleganz und Glückwünschen; die traditionellen Anlässe für dieses Muster sind Hochzeitsgeschenke, Jubiläen, Einzüge, Pensionierungen und der Vatertag. Die vollständige Originalpräsentation aus Koransha + Takashimaya macht dieses Set zu einem geschenkfertigen Heritage-Stück.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eVersand \u0026amp; Rückgabe (Antiquitäten-Linie)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDies ist ein einmaliges Nachlassset. Wir akzeptieren keine Rückgaben bei Stücken der Antiquitäten-Linie; sämtliche Zustandsdetails und Herstellerunterlagen sind oben sowie in den Fotos offengelegt. Bitte stellen Sie alle Fragen vor dem Kauf — wir senden gerne zusätzliche Fotos von jedem Teller oder Papierzubehör.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eÜber ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEin in Japan ansässiger Kurator, der internationale Sammler mit Japans Handwerks-Keramik-Tradition verbindet. Wir arbeiten eng mit den Brennöfen, Werkstätten und Künstlern unseres Shops zusammen — jeder im Über-uns-Bereich offengelegt — und verpacken jedes Stück von Hand in Japan für eine sichere Lieferung weltweit.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e📦 Versand aus Japan, von Hand verpackt für sichere Lieferung.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47658955800806,"sku":"ZK-PLATE-KOR-001","price":330.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_2ee1689b-65dd-42cc-a818-ecd0dd22047b.png?v=1780216833"},{"product_id":"vintage-1980-kikumon-mino-yaki-cup-saucer-pair-koho","title":"Vintage 1980 Kikumon Mino-yaki Tassen-Paar, Kobalt","description":"\u003cp\u003eEin Mino-yaki (美濃焼) Tassen-Untertassen-Paar von 1980 (昭和55年 \/ Shōwa 55) aus der Kategorie \u003cstrong\u003e菊紋入り (kikumon-iri \/ „mit eingelegtem Chrysanthemen-Wappen\")\u003c\/strong\u003e — zwei kleine fußgesockelte Porzellantassen mit zwei passenden Untertassen, jedes Stück mit einem tiefen Kobaltblau-Band am Rand, einer zart goldgesäumten Spitzenborte direkt daneben und einem zentrierten 16-blättrigen Goldkiku-(Chrysanthemen-)Wappen. Ursprünglich 1980 für \u003cstrong\u003e60.000 ¥\u003c\/strong\u003e verkauft — ein erheblicher Betrag im Einklang mit dieser Premium-Kategorie 菊紋入り, in einer Zeit, in der das Einstiegsgehalt eines Universitätsabsolventen bei etwa 110.000 ¥ pro Monat lag.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSpezifikationen\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003eForm: 高台形コーヒーカップ・ソーサー二客揃 (Tasse mit Fuß und Henkel + passende Untertasse; Paar-Set 2 Tassen + 2 Untertassen)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eMaterial: hochgebranntes Weißporzellan (磁器) mit Kobaltblau-Unterglasur + Gold-Aufglasur (金彩 \/ Kinsai) + zarter goldgesäumter Rand\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eMuster: Kiku-mon (菊紋), 16-blättriges Goldchrysanthemen-Wappen mittig auf jedem Tassenkörper + passendes Wappen auf jeder Untertasse; Kobalt-Gold-Randkomposition\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eProduktionsjahr: 1980 (昭和55年 \/ Shōwa 55) — 46 Jahre alt\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eOriginalpreis (Japan 1980, vom Nutzer bestätigt): 60.000 ¥\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eTassen-Mündungsdurchmesser: ca. 8,0 cm (3,1\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eTassenhöhe: ca. 6,9 cm (2,7\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eTassen-Fußdurchmesser: ca. 4,5 cm (1,8\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eUntertassen-Durchmesser: ca. 14,5 cm (5,7\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eUntertassen-Höhe: ca. 2,0 cm (0,8\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eFassungsvermögen pro Tasse (geschätzt): ca. 150–180 ml (5–6 fl oz) — zwischen Demitasse und vollwertiger Teetasse; nutzbar für kleinen Tee, kleinen Kaffee oder großen Espresso\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eFußmarke: 「光峰」 (Kōhō) Gold-Kursiv-Herstellersignatur am Fußring jeder Tasse — weist als Hersteller \u003cstrong\u003e光峰窯 \/ Kōhō Kiln\u003c\/strong\u003e aus, betrieben von 水口製陶所 in 多治見 (Tajimi), Präfektur Gifu\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eBeigefügtes Papierzubehör: (1) grüne Mino-yaki Brennofen-Einführungskarte „世界を翔る美濃焼\" — eine allgemeine Mino-yaki-Infokarte, die die über 1.300 Jahre alte Mino-yaki-Tradition in der Region Tajimi \/ Toki \/ Mizunami in Gifu beschreibt (2) grüne Pflegekarte 「ご使用上の注意」\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eGefertigt von 光峰窯 (Kōhō Kiln) \/ 水口製陶所 \/ Mino-yaki in der Präfektur Gifu, Japan, kuratiert von ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch3\u003eÜber Mino-yaki (美濃焼)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eMino-yaki hat seinen Namen von der Provinz Mino im heutigen Gifu, wo seit über 1.300 Jahren in den zusammenhängenden Brennöfen von Tajimi, Toki und Mizunami Keramik gebrannt wird. Die beigefügte Mino-yaki-Brennofen-Karte beschreibt die charakteristischen Stilrichtungen — 志野 (Shino), 織部 (Oribe), 黄瀬戸 (Kiseto) und 瀬戸黒 (Setoguro) — und weist darauf hin, dass Mino-yaki mengenmäßig mehr als die Hälfte der inländischen Keramikproduktion Japans ausmacht. Dieses Tassen-Untertassen-Paar gehört zur Kobalt-Gold-Exporttradition, die Mino-yaki-Brennöfen in der Shōwa-Zeit entwickelten und in der sie das visuelle Vokabular europäischer Imperial-Porzellane mit japanischer Dekor-Ikonografie verbanden.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eÜber die Tradition 叙勲記念 (Jokun-kinen \/ Gedenken an Kaiserliche Auszeichnungen)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eWenn in Japan ein Bürger eine staatliche Ehrung erhält — einen 旭日章 (Orden der aufgehenden Sonne), 瑞宝章 (Orden der Heiligen Schätze), 文化勲章 (Kulturorden) oder eine andere 叙勲 \/ 褒章 — ist es Tradition, ein 祝賀会 (Festbankett) auszurichten und mit Familie, Kollegen und Wohlmeinenden 菊紋入り記念品 (mit Chrysanthemen-Wappen versehene Andenken) auszutauschen. Es handelt sich um eine in Japan anerkannte Produktkategorie mit eigenen Spezialisten für Keramik, Glas, Lackwaren, Bilderrahmen und Konfekt — alle mit dem 16-blättrigen 菊紋 (Chrysanthemen-Wappen) versehen. Diese Kategorie ist \u003cstrong\u003ezu unterscheiden von 宮内庁御用達（historische Bezeichnung） (Hoflieferant des kaiserlichen Hofamts)\u003c\/strong\u003e — einem separaten, formell verliehenen Lieferantenstatus, den nur eine kleine Zahl namentlich genannter Brennöfen innehat (Fukagawa Seiji, Koransha, Noritake-Sonderlinie, Ōkura Tōen, Hirado u. a.). Ein Jokun-Andenken kann von jedem Brennofen stammen; ein Stück eines Hoflieferanten muss von einem offiziellen 御用達（historische Bezeichnung）-Unternehmen stammen.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eDieses Tassen-Untertassen-Paar entspricht in jeder physischen Hinsicht der Jokun-Andenken-Konvention — das 16-blättrige Gold-Kikumon, das Kobaltblau-Band, der goldgesäumte Rand, das Paar-Format (二客揃), die Preisklasse von 1980 und die formale Kaffee-\/Tassen-Form. Wir führen dies als \u003cstrong\u003ebeschreibende Stilklassifizierung\u003c\/strong\u003e — das Stück gehört nach visueller und kultureller Konvention zur Tradition 叙勲記念, ohne dass eine konkrete Provenienz zu einer bestimmten Verleihungszeremonie behauptet würde. Der Hersteller, \u003cstrong\u003e光峰窯 (Kōhō Kiln)\u003c\/strong\u003e, ist ein branchen-dokumentierter Mino-yaki-Tafelgeschirr-Produzent in Tajimi, jedoch kein verifizierter 宮内庁御用達（historische Bezeichnung）-Lieferant.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eVerwendung \u0026amp; Pflege (gemäß beigefügter grüner Pflegekarte)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003ePorzellan (磁器) ist hart und nicht wasseraufnehmend; Stücke mit Gold- und Silber-Aufglasur (金銀彩) sind \u003cstrong\u003eNICHT mikrowellengeeignet\u003c\/strong\u003e (電子レンジでのご使用は出来ません); sanfte Handwäsche — Metallschwämme oder Scheuermittel beschädigen Goldrand und Wappen; plötzliche Temperaturwechsel vermeiden; Stöße und Fallenlassen sind strengstens untersagt (強い衝撃を与える事は厳禁). Geeignet für Tee, Kaffee, Espresso oder als Dekoration.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eGeschenk \u0026amp; Präsentation (Paar-Format)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDas 二客揃 (ni-kyaku-zoroe \/ Paar von zwei) ist die traditionelle japanische Einheit für Gastfreundschaft und Geschenke für Paare — Hochzeit, Jubiläum, Pensionierung (還暦 \/ 喜寿) oder ein Vatertags-Meilenstein für tee- bzw. kaffeeliebende Beschenkte. Wir verpacken das vollständige Paar von Hand in Schutzfolie + einem Außenkarton für den internationalen Versand.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eVersand \u0026amp; Rückgabe (Antiquitäten-Linie)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDies ist ein einmaliges Nachlass-Paar-Set. Wir akzeptieren keine Rückgaben bei Stücken der Antiquitäten-Linie; sämtliche Zustandsdetails und Herstellerunterlagen sind oben sowie in den Fotos offengelegt. Bitte stellen Sie alle Fragen vor dem Kauf — wir senden gerne zusätzliche Nahaufnahmen jeder Tasse, Untertasse oder jedes Papierzubehörs, einschließlich einer hochauflösenden Makroaufnahme der Fußsignatur.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eÜber ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEin in Japan ansässiger Kurator, der internationale Sammler mit Japans Handwerks-Keramik-Tradition verbindet. Wir arbeiten eng mit den Brennöfen, Werkstätten und Künstlern unseres Shops zusammen — jeder im Über-uns-Bereich offengelegt — und verpacken jedes Stück von Hand in Japan für eine sichere Lieferung weltweit.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e📦 Versand aus Japan, von Hand verpackt für sichere Lieferung.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47659486937318,"sku":"ZK-CUPSAUCER-KOH-001","price":220.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_884a16f5-8067-4e52-83e0-896f52df47ac.png?v=1780219260"},{"product_id":"vintage-utamaro-ukiyo-e-woodblock-reproduction-portfolio-bijin-ga","title":"Vintage Ukiyo-e Holzschnitt-Portfolio nach Utamaro – 6 Bijin-ga Ōban-Reproduktionen, Washi-Mappe (Fukkokuban)","description":"\u003ctable style=\"width:100%;border-collapse:collapse;font-size:15px;line-height:1.55;margin:0 0 22px;\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr style=\"border-top:1px solid #e7e7e7;border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eObjekt\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eUkiyo-e-Holzschnitt-Portfolio (Fukkokuban 復刻版) — 6 Ōban-Bijin-ga + originale Washi-Mappe\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eZuschreibung\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e\n\u003cstrong\u003eNach Kitagawa Utamaro\u003c\/strong\u003e (喜多川歌麿, 1753–1806) — eine Vintage-Reproduktion, KEIN originaler Druck aus der Edo-Zeit\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eBlätter\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e6 mehrfarbige Holzschnitt-Reproduktionen auf Washi + mehrsprachiges Begleitheft\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eDruckgröße\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eje 38,2 × 26,0 cm (15,0 × 10,2″) — volles Ōban (大判)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eMappengröße\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e49,5 × 35,5 cm (19,5 × 14,0″) geschlossen\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eGewicht\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e691 g (1,52 lb) — Mappe + 6 Drucke + Begleitheft\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eMaterial\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eWashi-Papier (和紙); Mehrplatten-Holzschnitt (Mokuhanga)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eTechnik\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003evon Hand gedruckter Mehrplatten-Farbholzschnitt mit Kentō-Registrierung (echter Holzschnitt, kein Litho\/Offset)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eMappe\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003erote Washi-Hülle mit Büttenrand, betitelt 「浮世絵」 (Ukiyo-e) auf einem Seigaiha-Gold-Muster-Einleger\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eEpoche\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eSpätes Shōwa, geschätzt 1960er–1980er (datiert anhand des 6-sprachigen Begleittexts inkl. Russisch)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eSujet\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eBijin-ga (美人画, schöne Frauen) — Geisha, Mutter \u0026amp; Kind, Haarkämmen, Liebende\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eZustand\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eAusgezeichnet — sauber, volle Farbe, keine Stockflecken, keine Risse\/Knicke; unrestauriert\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eIm Lieferumfang\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eWashi-Mappe + mehrsprachiges Begleitheft + 6 Ōban-Drucke\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003ch3\u003eVintage Ukiyo-e Holzschnitt-Portfolio — sechs Bijin-ga nach Utamaro\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEin vollständiges Vintage-Holzschnitt-Portfolio aus sechs \u003cem\u003eBijin-ga\u003c\/em\u003e-Kompositionen (美人画 \/ schöne Frauen) nach \u003cstrong\u003eKitagawa Utamaro\u003c\/strong\u003e (喜多川歌麿, 1753–1806), versammelt in ihrer originalen roten Washi-Mappe mit Büttenrand, betitelt 「浮世絵」 (\u003cem\u003eUkiyo-e\u003c\/em\u003e). Jedes Blatt ist ein Mehrplatten-Farbholzschnitt auf japanischem Washi im vollen Ōban-Format (大判, 38,2 × 26 cm) — die Farbregistrierung, die Kentō-Marken und das weiche, tastbare Relief des Linienblocks bestätigen, dass es sich um echte Holzschnitt-Reproduktionen handelt, nicht um Litho oder Offset.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eEhrliche Zuschreibung — eine Reproduktion (Fukkokuban), kein originaler Edo-Druck\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDiese sechs Drucke sind \u003cstrong\u003ejapanische Vintage-Reproduktions-Holzschnitte (Fukkokuban 復刻版)\u003c\/strong\u003e — \u003cstrong\u003ekeine\u003c\/strong\u003e originalen Utamaro-Abzüge aus der Edo-Zeit. Originale Utamaro-Drucke der Kansei-Ära sind museumswürdige Objekte mit Preisen von Tausenden bis Zehntausenden Dollar pro Abzug; dies ist eine hochwertige Mehrplatten-Holzschnitt-Reproduktion, gedruckt von einem japanischen Holzschnitt-Verlag im späten Shōwa für den internationalen Kunstmarkt. \u003cem\u003eFukkokuban\u003c\/em\u003e ist selbst ein angesehenes japanisches Handwerk — diese Blätter werden von erfahrenen Holzschnitt-Handwerkern mit traditioneller Kentō-Registrierung und natürlichem Pigment auf Washi geschnitten und gedruckt. Der Reproduktionsverlag ist auf der Mappe nicht angegeben.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e• Kuratiert von ZenKiln über ein in Japan ansässiges Beschaffungsstudio. Originalentwürfe von Kitagawa Utamaro (Edo-Zeit, Kansei-Ära); dieses Objekt ist ein Fukkokuban-Reproduktions-Portfolio aus dem späten Shōwa.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eDie sechs Blätter\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eJedem Blatt liegt ein gedrucktes Begleitblatt bei, das das Original in sechs Sprachen beschreibt (Japanisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Russisch, Spanisch):\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e「西国の芸者」 — „Geisha der westlichen Provinzen“ (Ōkubi-e-Nahaufnahme; Original um Kansei 7 \/ 1795)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e「逢身八契」 — „Freudiges Treffen“ \/ Chūbei und Umekawa, Liebende aus der Chikamatsu-Tragödie (Original Ende Kansei)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e「山姥と金太郎図」 — „Yamauba und Kintarō“ \/ die Bergfrau und ihr Sohn (Utamaros Spätzeit)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e「婦人相学拾躰 — かみすき」 — „Frau beim Haarkämmen“, aus der Serie Zehn Studien weiblicher Physiognomie (Original um Kansei 3 \/ 1791)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e「歌撰恋の部 物思恋図」 — „Liebesgedanken“, aus dem Abschnitt Liebe der Gedichtanthologie (Original um Kansei 4 \/ 1792)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e「高名美人六家撰」 — „Eine der sechs ausgewählten berühmten Schönheiten“ (Original Mitte Kansei)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003eÜber Utamaro\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eKitagawa Utamaro (1753–1806) ist der international bekannteste Meister des \u003cem\u003eBijin-ga\u003c\/em\u003e-Ukiyo-e. Sein Werk der Kansei-Ära — die Periode, die diese sechs Blätter reproduzieren — begründete das klassische Vokabular der japanischen Frauendarstellung, und seine \u003cem\u003eŌkubi-e\u003c\/em\u003e (大首絵 \/ Nahaufnahme-Porträts) revolutionierten das Genre in den 1790ern. Nach seinem Tod wurden seine Drucke ein prägender Einfluss auf die europäische Japonismus-Bewegung und beeinflussten Manet, Degas, Toulouse-Lautrec und den frühen Van Gogh.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eDatierung dieses Portfolios\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDas sechssprachige Begleitblatt — mit Russisch neben den großen westeuropäischen Sprachen — verortet die Produktion fest im Kulturaustausch-Exportfenster der Nachkriegs-\/Kalten-Kriegs-Zeit und engt die Schätzung auf etwa die 1960er–1980er (spätes Shōwa) ein. Der 「浮世絵」-Titeleinleger der Mappe auf einem Seigaiha-Washi mit Goldmuster (青海波 \/ Wellen) ist das Standard-Präsentationsformat japanischer Fukkokuban-Verlage jener Zeit.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eZustand\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eAusgezeichnet. Die Büttenränder der roten Washi-Mappe sind intakt; die Drucke sind sauber mit voller Farbsättigung, ohne Stockflecken oder nennenswerte Tönung und ohne Knicke, Risse oder Fehlstellen an irgendeinem Blatt. Unrestauriert. Zusätzliche Nahaufnahmen eines beliebigen Blattes oder der Mappe sind auf Anfrage erhältlich.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003ePräsentation \u0026amp; Verwendung\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eJeder Druck lässt sich wunderbar als Einzelobjekt rahmen — die Ōban-Blätter passen in Standard-A3-\/30 × 40-cm-Rahmen mit einem einzelnen Passepartout. Die sechs können als Raster hängen, als horizontale Reihe über einem Sofa oder als vertikale Sequenz ein Treppenhaus hinauf. Für Sammler ist das Portfolio ebenso wertvoll, wenn es intakt bleibt und flach gelagert wird — die originale Washi-Mappe ist Teil des historischen Objekts und schützt die Drucke vor Licht und Handhabung.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003ePflege\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eMit sauberen trockenen Händen oder Baumwollhandschuhen handhaben. Das Portfolio flach an einem kühlen, trockenen Ort fern von direktem Sonnenlicht lagern. Beim Rahmen für die Langzeitpräsentation UV-Schutzglas verwenden. Washi ist ein archivtaugliches Material und bei richtiger Lagerung über Generationen stabil.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eIm Lieferumfang\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e1 × originale rote Washi-Mappe mit Büttenrand und 「浮世絵」-Seigaiha-Titeleinleger\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × mehrsprachiges Begleitheft (Japanisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Russisch, Spanisch)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e6 × Ōban-große Bijin-ga-Holzschnitt-Reproduktionen nach Utamaro\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eIn Japan flach zwischen festen Stützplatten in einem doppelwandigen Karton von Hand verpackt; im Transport versichert\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eÜber ZenKiln\u003c\/strong\u003e — Ein in Japan ansässiger Kurator, der internationale Sammler mit Japans handwerklicher Keramiktradition verbindet. Wir arbeiten eng mit den in unserem Shop vorgestellten Brennereien, Werkstätten und Meistern zusammen — jede(r) in unserem Bereich „Über uns“ offengelegt — und verpacken jedes Stück in Japan von Hand für den sicheren weltweiten Versand.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e📦 Versand aus Japan, von Hand für sichere Lieferung verpackt.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47725613449446,"sku":"ZK-PRINT-UTAMARO-001","price":688.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_f74e7c1b-facf-4939-8158-cfdb2f158850.png?v=1780211091"}],"url":"https:\/\/zen-kiln.com\/de-de\/collections\/showa-nachkrieg-vintage.oembed","provider":"ZenKiln","version":"1.0","type":"link"}