{"title":"Todas las antigüedades","description":"\u003cp\u003eLa \u003cstrong\u003eColección Heritage de ZenKiln\u003c\/strong\u003e — piezas antiguas y vintage japonesas de pieza única, abastecidas de herencias, hornos retirados y colecciones privadas a lo largo de Japón. La línea abarca cerámica, utensilios de té en hierro fundido (Nambu Tekki), laca y objetos decorativos, con documentación sobre época, origen del horno, condición y marca del fabricante para cada pieza.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eCuando una pieza Heritage se vende, se va — no duplicamos. Cada artículo se empaqueta a mano en nuestro estudio de Tokio y se envía desde Japón con la documentación aduanera correspondiente a antigüedades. Explora por época, horno, forma o precio.\u003c\/p\u003e","products":[{"product_id":"toida-takatsugu-kohiki-sencha-yunomi-vintage","title":"Yunomi Sencha Kohiki de Toida Takatsugu","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eKohiki sencha-yunomi té taza, hecho un mano by Toida Takatsugu (筧田孝嗣) en Jintsū-kama en Toyama Prefecture, Japan. Signed paulonia tomobako y printed tōreki (artist biography card) included. Likely produced en el late 1980s — vintage, not antiguo.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eWhat este es\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn pequeño cylindrical té taza en el kohiki (粉引) tradition: un coat de blanco slip applied sobre hierro-rich rojo clay, then sealed bajo un suave, slightly crackled transparent vidriado. Where el slip thins, el dark clay shows through en muted azul-grey y cálido earth tones. The sin vidriar foot reveals el raw rojo body — el signature kohiki \"reveal\".\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEn 7.3 cm alto × 5.2 cm en el mouth (aproximadamente 120 mL), este es un sencha-yunomi — sized para premium verde teas (sencha, gyokuro, hojicha) where un pequeño portion es part de el brewing ritual, not un casual everyday grande pour.\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eForm\u003c\/strong\u003e: sencha-yunomi (pequeño yunomi, premium-té size)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eTechnique\u003c\/strong\u003e: kohiki (blanco slip en gres) — uno de el artist's tres documentado specialties (粉引・灰釉・柿釉)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eEra\u003c\/strong\u003e: Showa late period, c. late 1980s (tōreki dated through 昭和63 \/ 1988)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eHecho by\u003c\/strong\u003e Toida Takatsugu \/ Jintsū-kama en Toyama Prefecture, Japan, seleccionado by ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eWhat makes este pieza notable\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eToida Takatsugu (b. 1943, Toyama-shi Tsukahara) trained bajo dos influential figures en postwar cerámica japonesa:\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eYoshida Kōzō\u003c\/strong\u003e (art critic) — pottery instruction desde 1970\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eShimizu Uichi\u003c\/strong\u003e — pottery instruction desde 1978 en Kioto. Shimizu Uichi fue designated un Living National Treasure (Ningen Kokuhō) para hierro-vidriado gres en 1985.\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eSeleccionado highlights desde his recorded chronology (source: tōreki):\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1980\u003c\/strong\u003e — first selection, Japan Tradicional Crafts Exhibition; consecutively seleccionado 1980, 1981, 1982, 1983\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1980\u003c\/strong\u003e — full member, Japan Kogei Association\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1981\u003c\/strong\u003e — Mainichi Newspaper Award, 6th Japan Cerámica Art Exhibition; grande kohiki y ash-vidriado vessels acquired by Toyama Prefecture y Toyama City Local History Museum\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1984\u003c\/strong\u003e — Toyama Prefecture presented his grande cerámica vessel un former US President Jimmy Carter\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1986\u003c\/strong\u003e — grande vessel presented un Prince Takamado; ash-vidriado y kohiki recipientes para flores presented un el Brazilian y Canadian ambassadors\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1988\u003c\/strong\u003e — piezas presented un four Imperial households (Takamatsu, Hitachi, Mikasa, Takamado)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eThe pieza you receive es signed en tres points: el tomobako lid calligraphy \"粉引 湯くみ 孝嗣\" con rojo seal, el printed tōreki card, y el artist's rojo square stamp en el box. Tres-point provenance closure.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eDimensions (este exact hecho un mano pieza, measured)\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eAltura\u003c\/strong\u003e: 7.3 cm (2.9\")\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eMouth diámetro\u003c\/strong\u003e: 5.2 cm (2.0\") external\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eFoot diámetro\u003c\/strong\u003e: 4.5 cm (1.8\")\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eCapacidad\u003c\/strong\u003e: aproximadamente 120 mL (≈ 4 fl oz) when filled un ~1 cm below el rim — sencha-yunomi class, sized para premium verde té\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eTomobako (signed paulonia kiribako)\u003c\/strong\u003e: 10.4 × 7.4 cm (4.1\" × 2.9\")\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003ePorque cada pieza es hecho un mano, dimensions vary slightly entre examples en el same artist's line. The numbers above son este exact pieza, measured.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eHow un uso \/ who it's para\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003ePremium verde té (sencha, gyokuro, hojicha) where pequeño portions son part de el ritual — el slip surface deepens con uso (yō-no-bi: beauty grown through uso)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eUn té-ceremony chair-meeting (椅子点前) accent pieza\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eUn collector's reference example de post-1970s kohiki by un documentado Japan Kogei Association member\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eUn father's día o retirement regalo para un té persona, art-pottery collector, o anyone con un Shimizu Uichi \/ Living National Treasure interest\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eCondition\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eExcellent vintage condition. The fine hierro freckles, slip drip patterns, suave-grey transitions, y sin vidriar foot reveal son todos intentional features de kohiki — not flaws. No chips, no hairlines visible. Buyer es encouraged un read el supplied photographs carefully — what looks like un \"spot\" es almost certainly un fired hierro point, which es el technique working as intended.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eCare\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eHand-lavar con cálido water y un suave cloth. Evitar abrasive sponges.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eMicrowave \/ dishwasher safety not certified by el artist; we recommend hand-lavar only para any signed studio pieza de este age.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eIf el slip absorbs té sobre años, que es normal y considered desirable en kohiki — it es el taza's record de being used.\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eWhat you receive\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e1 × kohiki sencha-yunomi (el taza)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × signed paulonia tomobako (kiribako) con brush calligraphy + rojo seal\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × printed tōreki (artist biography card)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eZenKiln care card\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eSobre ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn Japan-based curator connecting international collectors con Japan's artisan cerámica tradition. We work closely con el kilns, workshops, y makers featured en our tienda — cada uno disclosed en our Sobre section — y hand-pack cada pieza en Japan para safe delivery worldwide.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eShipping\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEnvío desde Japón within 1–3 días hábiles, hand-embalado con el original tomobako. International tracking included. Buyers outside Japan son responsible para any local customs duties.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47642124255462,"sku":null,"price":60.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_42227b69-ba67-4460-9c27-af6c9067c35c.png?v=1780215679"},{"product_id":"vintage-fukagawa-seiji-kurenai-sake-set-1977","title":"Juego de sake Fukagawa Seiji Kurenai vintage 1977","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eUn vintage 1977 juego de sake by Fukagawa Seiji — el Arita house que ha supplied el Japanese Imperial Household since 1910. The \"Kurenai\" (くれない \/ 紅) pattern carries cinco-color autumn maple leaves en el maker's signature Iro-e Saiji sobre vidriado technique. Sold complete con original maker box, marca history pamphlet, original Marushin (Tokushima) retail voucher dated un 1977, y Marushin certification sticker — el full original-retail provenance.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eWhat's en el juego (7 piezas total)\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e2 × tokkuri (徳利)\u003c\/strong\u003e sake bottles — altura 13.5 cm (5.3\"), base 5 cm (2.0\")\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e5 × ochoko (お猪口)\u003c\/strong\u003e vasos de sake — altura 5.5 cm (2.2\"), mouth 4 cm (1.6\")\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eUno tokkuri carries un additional oro-script painter's signature 「圭史」 (Keishi) en el foot, alongside el standard Fukagawa Seiji Mt. Fuji + flowing-water (富士流水) mark y el maker's stamp 「深川製」. The segundo tokkuri carries el standard mark only. Todos cinco ochoko carry el standard mark.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eThe Kurenai (くれない) pattern\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e\"Kurenai\" — Japanese para crimson — es Fukagawa Seiji's official name para este autumn maple-leaf pattern. Cada leaf es rendered en pointillistic Iro-e Saiji esmalte, layered en cinco colores:\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eVermilion rojo (緋色) — el late-autumn ripeness\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCobalt azul (藍) — el receding sky\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eSage verde (萌葱) — leaves still en transition\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eOro (金) — caught light, el moment de brilliance\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eSuave rojo lacquer (朱) — el supporting stems y twigs\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eThe leaves cluster en el upper shoulders de cada pieza en un \"drift\" composition — el visual logic de leaves carried by autumn wind, settling en un still surface. Oro rims complete cada taza y bottle.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eSobre el maker — Fukagawa Seiji\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eFukagawa Seiji (深川製磁) fue founded en 1894 en Arita, Saga, by Fukagawa Tadatsugu, un descendant de el six-generation Imari-Arita Fukagawa pottery clan.\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1900\u003c\/strong\u003e — Grand Prix (highest oro medal) en el Paris Exposition Universelle para Iro-e Saiji jarrones\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1910\u003c\/strong\u003e — Appointed Purveyor un el Japanese Imperial Household Ministry (宮内省御用達), continuously held through Taishō, Shōwa, Heisei, y Reiwa\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eIro-e Saiji\u003c\/strong\u003e — el maker's signature technique developed by Fukagawa Tadatsugu: sobre vidriado enamels fused en el porcelana en high temperature en un single firing; colours integrated en el vidriado rather than sitting en top de it\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eEste particular juego fue retailed en 1977 by \u003cstrong\u003eMarushin (丸新)\u003c\/strong\u003e, un Tokushima department store, para ¥20,000 — un substantial regalo-tier price en que time, equivalent en purchasing power un un upper-mid-range department-store regalo today. The original Marushin retail voucher es included.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eProvenance (tres independent confirmations)\u003c\/h3\u003e\n\u003col\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eMaker mark\u003c\/strong\u003e: Fukagawa Seiji Mt. Fuji + 流水 + 「深川製」 bajo vidriado cobalt mark en cada pieza\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003ePainter's signature\u003c\/strong\u003e: oro-script 「圭史」 en uno tokkuri — un Fukagawa workshop painter signature, present en el lead bottle de el pair\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eOriginal retail receipt\u003c\/strong\u003e: Marushin (丸新, Tokushima) printed retail voucher con original ¥20,000 retail price y Marushin certification sticker — establishes 1977 retail-date provenance\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ol\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eDimensions\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTokkuri (sake bottle)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eAltura: 13.5 cm (5.3\")\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eFoot diámetro: 5.0 cm (2.0\")\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eOchoko (vaso de sake)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eAltura: 5.5 cm (2.2\")\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eMouth diámetro: 4.0 cm (1.6\")\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eHow un uso \/ who it's para\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eAutumn dinners, harvest moon (Tsukimi) gatherings, año-end celebrations — el Kurenai pattern es seasonally tied un October–November but reads as cálido-tone vajilla año-redondo\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eWedding regalo, anniversary regalo, o housewarming para collectors de fine Japanese porcelana — particularly anyone con un Fukagawa Seiji o Imperial Household Purveyor interest\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eUn reference example de late-Showa Iro-e Saiji autumn-leaf composition, con documentado original-retail provenance — un strong pieza para serious collectors de cerámica japonesa history\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eFor el careful host: el 2-tokkuri configuration lets you serve dos sakes side-by-side (e.g., uno cálido, uno chilled, o dos contrasting brews)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eCondition\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eExcellent vintage condition. The juego appears unused. Todos oro rims son intact y unworn. The Iro-e Saiji esmalte pattern es bright y complete en cada pieza. The painter's signature en el lead tokkuri es clean y unsmudged. The original maker box ha minor age-related softening en corners, consistent con 1977 storage; el retail voucher es intact y legible.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eCare\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eHand-lavar con cálido water y un suave cloth o sponge. Evitar abrasive cleaners o nylon scrubbers (they will scratch el oro rim y Iro-e Saiji surface).\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eNo microwave (oro rim).\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eNo oven.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eHand-lavar recommended sobre dishwasher para any signed vintage pieza de este age — extended dishwasher cycles will eventually wear el painted esmalte.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eEvitar sudden temperature shock when serving cálido sake — pre-cálido el tokkuri gradually con cálido (not hot) water antes de adding heated sake.\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eWhat you receive\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e2 × Fukagawa Seiji Kurenai tokkuri (uno con 「圭史」 painter signature, uno con standard mark only)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e5 × Fukagawa Seiji Kurenai ochoko\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × original Fukagawa Seiji presentation box (0700-190 \/ くれない 酒器揃)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × printed Fukagawa Seiji marca history pamphlet (Japanese)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × original Marushin (丸新, Tokushima) retail voucher dated un 1977 (¥20,000)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × original Marushin certification sticker\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eZenKiln care card (English translation de key care points)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eSobre ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn Japan-based curator connecting international collectors con Japan's artisan cerámica tradition. We work closely con el kilns, workshops, y makers featured en our tienda — cada uno disclosed en our Sobre section — y hand-pack cada pieza en Japan para safe delivery worldwide.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eShipping\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEnvío desde Japón within 1–3 días hábiles, hand-embalado inside el original 1977 maker box plus exterior cushioning para international transit. International tracking included. Buyers outside Japan son responsible para any local customs duties o taxes.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Predeterminado","offer_id":47643485896934,"sku":"SAK-ARI-SHL-00003","price":368.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_55abe1d1-9c3a-48a6-98fc-b6e44b182f57.png?v=1780209082"},{"product_id":"vintage-nambu-satetsu-kyusu-kiyosue-sakura","title":"Kyusu Nambu Satetsu vintage de Kiyosue","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eUn vintage sand-hierro kyusu (急須) by Kiyosue (清末) en el Shōkōdō house en Morioka, Iwate — Japan's four-century heritage center para cast-hierro té ware. Sold complete con signed paulonia tomobako, original Nambu Tekki Cooperative authenticity sticker, brass strainer, y el maker's printed leaflet.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eWhat este es\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eUn pequeño Nambu satetsu (砂鉄, sand hierro) kyusu — el design name desde el maker es \"Manōsakukyūro\" (萬桜咲久露), \"myriad cherry blossoms con morning dew\". The upper half de el body es covered en deeply-cast cherry y plum blossom relief, el lower half left en un hammered Nambu ground. The lid carries matching blossom relief con un bud-shaped finial. The handle es twist-bound hierro con un central knot en el apex.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eForm\u003c\/strong\u003e: kyusu (小型急須 \/ pequeño Japanese tetera para personal uso)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eMaterial\u003c\/strong\u003e: satetsu (砂鉄) — sand hierro, el premium Nambu grade\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eDesign\u003c\/strong\u003e: Manōsakukyūro 萬桜咲久露 (multi-layer plum\/cherry blossom)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eEra\u003c\/strong\u003e: Showa post-war (estimated 1965–1980)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eHecho by\u003c\/strong\u003e 合名会社 照亦製作所 (Shōeki Seisakujo) bajo el 照光堂 (Shōkōdō) marca en Iwate Prefecture, Japan, seleccionado by ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eSobre Nambu Tekki\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eNambu Tekki (南部鉄器) es el tradicional hierro fundido ware de Morioka (盛岡), en northern Japan's Iwate Prefecture. The craft ha been continuously practiced para more than four hundred años, con hierro sand desde el local mountains historically used as el raw material. Nambu piezas son recognized para their characteristic granular surface texture, slow heat retention, y el way el surface develops un suave patina con regular uso.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eThe cooperative sticker en este pieza — 「南部鉄器協同組合 \/ 本場盛岡」 — certifies it as un auténtico Morioka product, hecho by un workshop en el recognized regional cooperative.\u003c\/p\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eSobre satetsu (砂鉄)\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eThe kettle es hecho de satetsu — literally \"sand hierro\" — el premium grade de Nambu material gathered desde el magnetite-rich negro sand deposits de el Kitakami highlands. Compared con ordinary hierro fundido, satetsu piezas son lighter para el same size, tienen un denser grain, y son prized by serious té practitioners. The maker's leaflet specifically identifies este pieza as un 「南部砂鉄急須」.\u003c\/p\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eSobre el maker\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eThe pieza es signed by el maker en el wooden box: brush calligraphy 「清末作」 (hecho by Kiyosue) con un matching rojo seal 「清末」. Kiyosue worked en 合名会社 照亦製作所 (Shōeki Seisakujo Limited Partnership), el workshop bajo el heritage marca 照光堂 (Shōkōdō) en Morioka. The printed leaflet inside el box es published by el workshop itself.\u003c\/p\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eDimensions (este exact pieza, measured)\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eTotal altura con handle raised\u003c\/strong\u003e: 12.5 cm (4.9\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eBody altura con handle folded down\u003c\/strong\u003e: 6.0 cm (2.4\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eBody maximum ancho\u003c\/strong\u003e: 9.0 cm (3.5\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eMouth diámetro (lid opening)\u003c\/strong\u003e: 7.0 cm (2.8\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eFoot diámetro\u003c\/strong\u003e: 5.0 cm (2.0\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003ePeso (kettle only)\u003c\/strong\u003e: 500 g (17.6 oz \/ 1.1 lb)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003ePeso con paulonia box\u003c\/strong\u003e: 700 g (24.7 oz \/ 1.5 lb)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eTomobako\u003c\/strong\u003e: 14.5 × 14.5 × 11 cm (5.7\" × 5.7\" × 4.3\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eBrewing capacidad\u003c\/strong\u003e: aproximadamente 180–220 mL when filled un brim (sized para personal uso o premium-té ritual)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eWhat you receive\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003e1 × Nambu satetsu kyusu (el hierro kettle con lid)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e1 × brass té strainer (perforated, con brass-oro finish — sits inside el kettle un filter loose té leaves)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e1 × signed paulonia tomobako (kiribako) con brush calligraphy + rojo seal en el inside lid\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e1 × original 「南部砂鉄急須の栞」 printed leaflet (el maker's product information, Japanese)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e1 × 「南部鉄器協同組合 \/ 本場盛岡」 authenticity sticker\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eZenKiln care card (English care instructions)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eHow un uso \/ who it's para\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003eBrewing high-grade verde teas (gyokuro, sencha, hojicha) where pequeño yield + slow heat retention bring out depth en el leaves\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eTé ceremony o té-table accent pieza — collectors de Nambu tekki particularly value pre-1980 satetsu work\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eUn father's día, retirement, o anniversary regalo para someone con un interest en Japanese craft history o té culture\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eCondition\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eExcellent vintage condition. The blossom relief es crisp, el hammered ground below es unworn, y el brass-coated interior y strainer son clean. The exterior shows el suave natural patina de cared-para satetsu — este es un feature de el material, not un flaw. The tomobako shows normal age-softening en corners; el seal y brush signature son clean y legible.\u003c\/p\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eCare\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003eNever put en dishwasher, microwave, o oven.\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eDespués de cada uso, empty el kettle, rinse con hot water (not soap), y dry thoroughly con un suave cloth.\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eEvitar leaving water inside para extended periods — moisture es el main cause de hierro rust.\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eIf un thin patina o light surface tarnish develops, el maker's leaflet recommends suave polishing con charcoal powder once un semana para el natural gris plateado luster characteristic de satetsu.\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eIf you find any cracks o damage, discontinue uso immediately para safety.\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eSobre ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eUn Japan-based curator connecting international collectors con Japan's artisan cerámica y metalwork tradition. We work closely con el kilns, workshops, y makers featured en our tienda — cada uno disclosed en our Sobre section — y hand-pack cada pieza en Japan para safe delivery worldwide.\u003c\/p\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eReference conversions\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003e12.5 cm = 4.9\" · 9.0 cm = 3.5\"\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e7.0 cm = 2.8\" · 5.0 cm = 2.0\"\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e500 g ≈ 1.1 lb · 700 g ≈ 1.5 lb\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e200 mL ≈ 6.8 fl oz\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eShipping\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eEnvío desde Japón within 1–3 días hábiles, hand-embalado inside el original signed tomobako con exterior cushioning para international transit. International tracking included. Buyers outside Japan son responsible para any local customs duties.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47647693865190,"sku":"TEA-XXX-SHM-00004","price":628.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_439b736c-7a04-490a-804a-953ef879ae43.png?v=1780216186"},{"product_id":"fukagawa-seiji-celadon-koro-incense-burner","title":"Quemador de incienso Koro Fukagawa Seiji celadón vintage 1977","description":"\u003cp\u003eUn \u003cstrong\u003e1977 (昭和52年 \/ Shōwa 52)\u003c\/strong\u003e celadon quemador de incienso (青磁香炉) by \u003cstrong\u003e深川製磁\u003c\/strong\u003e — Fukagawa Seiji de Arita, Saga Prefecture — kept whole con its original kiribako (paulonia madera box), el maker's branch-store pamphlet, y el verde decorative-uso care card. The translucent jade-verde seiji vidriado sits sobre un porcelana body en el tres-footed kōro form, con un reticulated dome cover (sukashibori) que lets un single coil de incense thread its smoke upward.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSpecifications\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eForm:\u003c\/strong\u003e 香炉 (kōro) — lidded tres-footed quemador de incienso con reticulated cover\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eMaterial:\u003c\/strong\u003e Porcelana (磁器) con celadon (青磁 \/ seiji) monochrome vidriado\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eProduction año:\u003c\/strong\u003e 1977 (昭和52年 \/ Shōwa 52) — 49-año-old vintage\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eBody diámetro:\u003c\/strong\u003e ~12 cm (4.7\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eBody + lid altura:\u003c\/strong\u003e ~9 cm (3.5\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eTomobako (paulonia madera box):\u003c\/strong\u003e ~14 cm × 14 cm × 13.2 cm (5.5\" × 5.5\" × 5.2\"); brush-calligraphy 香炉 en lid + rojo 深川製 maker seal\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eFoot mark:\u003c\/strong\u003e 富士山 (Fuji-yama) azul bajo vidriado trademark — el Fukagawa Seiji house mark adopted en 1894 (Meiji 27)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eIncluded pamphlets:\u003c\/strong\u003e (1) navy IMPERIAL TASTE branch-store list (Fukagawa head office en Arita + 11 branches), (2) blanco Fukagawa Seiji company-history hakogaki, (3) verde 「ご使用上の注意」 care card\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eUso:\u003c\/strong\u003e incense altar pieza — coil incense, stick incense (con un separate riser), o as un kōdō appreciation vessel\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eCondition:\u003c\/strong\u003e vintage 1977 estate pieza — please request additional photos de any area antes de purchase\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eHecho by\u003c\/strong\u003e 深川製磁 (Fukagawa Seiji) \/ Arita-yaki en Saga Prefecture, Japan, seleccionado by ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch3\u003eSobre Fukagawa Seiji (depth-verified context)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eFukagawa Seiji traces its lineage un el Fukagawa family's seventeenth-century role en el Nabeshima clan's Arita porcelana industry. The moderno company fue organised as Fukagawa Seiji Co., Ltd. en 1894 (Meiji 27), en which point it adopted el Mt. Fuji (富士山) bajo vidriado mark — el same azul Fuji you'll see en el foot de este pieza. The blanco company-history pamphlet enclosed con este kōro narrates el firm's Paris Exposition awards (1900) y its appointment en 1910 (Meiji 43) as un purveyor un el Imperial Household Agency (宮内庁御用達). The Fukagawa celadon line es uno de el house specialties — fired en high temperature para el dense, translucent jade vidriado el company calls \"el gloss de un jewel.\" Este particular pieza fue produced en 1977 (昭和52年), when Fukagawa's Arita workshop fue operating across its 11-branch retail network listed en el navy pamphlet enclosed con el kiribako.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eUso \u0026amp; care\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003ePer el enclosed verde maker care card (「ご使用上の注意」), este pieza es fired para decorative purposes (装飾を目的に焼造) y es not intended para uso as vajilla. Wipe gently con un suave sponge o cloth; do not scrub con abrasive cleansers o scouring pads. Evitar sudden temperature shifts o mechanical shock — porcelana can crack. The reticulated cover allows smoke un escape y should not be sealed o weighted.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eGifting \u0026amp; presentation\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eThe original kiribako es dovetail-jointed y labelled by el maker, making este un presentation-ready pieza para un collector de cerámica japonesa, un té-room o meditation-altar curator, o un recipient marking un milestone — Father's Day, un retirement, un housewarming, o un té-friendship anniversary. We hand-pack el tomobako inside un segundo protective outer box para international shipping.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eShipping \u0026amp; returns (antiguo line)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEste es un único estate pieza. We do not accept returns en antiguo-line listings; todos condition details y el maker's documentation son disclosed above y en el photos. Please ask any questions antes de purchase — we son happy un send additional photos.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eReference conversions\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e12 cm ≈ 4.7\"\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e9 cm ≈ 3.5\"\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e14 cm ≈ 5.5\"\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e13.2 cm ≈ 5.2\"\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eSobre ZenKiln\u003c\/strong\u003e — Un Japan-based curator connecting international collectors con Japan's artisan cerámica tradition. We work closely con el kilns, workshops, y makers featured en our tienda — cada uno disclosed en our Sobre section — y hand-pack cada pieza en Japan para safe delivery worldwide.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e📦 Envío desde Japón, hand-embalado para safe delivery.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47649919008998,"sku":"ZK-KORO-FKG-001","price":180.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_20846bb4-34c4-432e-9091-9db38e0b4f2a.png?v=1780209238"},{"product_id":"vintage-1975-koransha-phalaenopsis-orchid-plate-set-of-5-arita-yaki","title":"Juego de 5 platos Koransha Phalaenopsis vintage 1975","description":"\u003cp\u003eUn 1975 (昭和50年 \/ Shōwa 50) juego de cinco Koransha (香蘭社) phalaenopsis-orchid platos — hand-finished porcelana mid-platos con un suave mint-celadon ground sweeping across cada plato y meeting un clean blanco field, where el orchids bloom. Originally retailed en \u003cstrong\u003e¥50,000 JPY\u003c\/strong\u003e through Takashimaya Kioto Store's 6F vajilla floor en 1975 — un substantial outlay en un time when un graduate's monthly starting salary fue alrededor de ¥85,000–90,000. The juego comes con its full original presentation: el Koransha caja de regalo, el bilingual maker hakogaki, el Koransha verde logo card, y el Takashimaya お願い courtesy card.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSpecifications\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003eForm: 中皿 (chū-zara \/ mid-plato) — flat coupe-rim plato, 5-pieza presentation juego (五客揃)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eMaterial: high-fired blanco porcelana (磁器) con hand-finished sobre vidriado decoration\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003ePattern: 胡蝶蘭 (kochōran) — phalaenopsis \/ moth orchid, dos-bloom + bud composition con amarillo-verde leaves y rosa-rojo labellum detail\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eProduction año: 1975 (昭和50年 \/ Shōwa 50) — 51-año-old vintage\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eOriginal retail (1975 Takashimaya Kioto Store): ¥50,000 JPY\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eDiámetro: ~16.7 cm (6.6\") per plato\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eAltura (rim profile): ~1.8 cm (0.7\") per plato\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eBox: original Koransha caja de regalo ~35.9 × 18.5 × 5 cm (14.1\" × 7.3\" × 2.0\"), con bar-code label \u003ccode\u003e胡蝶蘭・中皿 W9104-JCS\u003c\/code\u003e\n\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eFoot mark: verde bajo vidriado 香蘭社 (Koransha) mark con el orchid emblem, en el underside de cada plato\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eIncluded paper accessories: (1) bilingual Koransha \"300 YEARS OF KORAN-SHA \/ 香蘭社のあゆみ\" hakogaki pamphlet (2) Koransha verde logo card con el orchid emblem (3) Takashimaya 京都店 お願い courtesy card desde el 6F vajilla floor\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eHecho by 香蘭社 (Koransha) \/ Arita-yaki en Saga Prefecture, Japan, seleccionado by ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch3\u003eSobre Koransha (hakogaki-cited context)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eKoransha (香蘭社, \"Orchid Group\") traces its lineage un el eighth-generation Fukagawa potters de Arita, whose family had been firing porcelana en Saga para some tres hundred años when Meiji-era restructuring opened el way para them un organize as un independent company en el 1870s. The bilingual hakogaki enclosed con este juego narrates el early international recognition — el Grand Prix en el 1878 Paris International Exhibition, un honor en el United States 1876 exhibition, el Oro Medal en el 1900 Paris Exposition — y el commissions placed con Koransha by el Imperial Household de Japan. The Koran-sha estilo fue built by blending tres de Japan's defining porcelana traditions, Old Imari, Nabeshima, y Kakiemon, en un single contemporáneo vocabulary. The phalaenopsis pattern en este juego es uno de el company's enduring botanical designs, named para el moth-orchid que takes its name en Japanese, 胡蝶蘭 (kochōran), desde el resemblance un un butterfly en flight. By 1975, when este particular juego fue retailed through Takashimaya Kioto Store's 6F vajilla floor en ¥50,000, Koransha's pattern range had become un fixed reference within Japanese department-store regalo culture — el 5-pieza (五客揃) format fue el tradicional milestone-celebration regalo unit.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eUso \u0026amp; Care\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn mid-plato (中皿) en 16.7 cm sits squarely en el postre \/ wagashi \/ appetizer \/ canapé band. Per el Koransha care card included con este juego: hand-lavar con mild detergent y un suave cloth o sponge; metal utensils y abrasive cleansers can scratch el porcelana surface; oven-uso es restricted un items specifically marked as oven-ware (este plato es not so marked); evitar sudden temperature change.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eGifting \u0026amp; Presentation\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eThe 五客揃 (5-pieza juego) es Japan's standard hospitality-y-regalo presentation unit — uno plato per guest, ready para un dinner party, un té-gathering wagashi course, o un milestone celebration. Phalaenopsis es el most prestigious regalo-flower en moderno Japan, associated con elegancia y congratulations; el pattern's tradicional pairings son wedding regalos, anniversary regalos, housewarming, retirement, y Father's Day. The full original Koransha + Takashimaya presentation makes este un ready-un-give heritage juego.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eShipping \u0026amp; Returns (Antiguo Line)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEste es un único estate juego. We do not accept returns en antiguo-line listings; todos condition details y el maker's documentation son disclosed above y en el photos. Please ask any questions antes de purchase — we son happy un send additional photos de any plato o paper accessory.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSobre ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn Japan-based curator connecting international collectors con Japan's artisan cerámica tradition. We work closely con el kilns, workshops, y makers featured en our tienda — cada uno disclosed en our Sobre section — y hand-pack cada pieza en Japan para safe delivery worldwide.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e📦 Envío desde Japón, hand-embalado para safe delivery.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47658955800806,"sku":"ZK-PLATE-KOR-001","price":330.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_2ee1689b-65dd-42cc-a818-ecd0dd22047b.png?v=1780216833"},{"product_id":"vintage-1980-kikumon-mino-yaki-cup-saucer-pair-koho","title":"Par de taza y plato Mino-yaki Kikumon crisantemo vintage 1980","description":"\u003cp\u003eUn 1980 (昭和55年 \/ Shōwa 55) Mino-yaki (美濃焼) taza-y-saucer pair juego en el \u003cstrong\u003e菊紋入り (kikumon-iri \/ \"con chrysanthemum-crest inset\") category\u003c\/strong\u003e — dos pequeño footed porcelana tazas con dos matching saucers, cada pieza carrying un deep cobalt-azul band en el rim, un delicate oro-pierced lace-band beside it, y un centered 16-petal oro kiku (chrysanthemum) crest. Originally retailed en \u003cstrong\u003e¥60,000 JPY\u003c\/strong\u003e en 1980 — un substantial outlay aligned con este premium 菊紋入り category, en un time when un graduate's monthly starting salary fue alrededor de ¥110,000.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSpecifications\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003eForm: 高台形コーヒーカップ・ソーサー二客揃 (pedestal-footed taza con handle + matching saucer; pair juego de 2 tazas + 2 saucers)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eMaterial: high-fired blanco porcelana (磁器) con cobalt-azul bajo vidriado + oro sobre vidriado (金彩 \/ kinsai) + delicate oro-pierced rim border\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003ePattern: kiku-mon (菊紋) 16-petal oro chrysanthemum crest, centered en cada taza body + matching crest en cada saucer; cobalt-y-oro rim composition\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eProduction año: 1980 (昭和55年 \/ Shōwa 55) — 46-año-old vintage\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eOriginal retail (1980 Japan, user-attested): ¥60,000 JPY\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eTaza rim diámetro: ~8.0 cm (3.1\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eTaza altura: ~6.9 cm (2.7\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eTaza foot diámetro: ~4.5 cm (1.8\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eSaucer diámetro: ~14.5 cm (5.7\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eSaucer altura: ~2.0 cm (0.8\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003ePer-taza capacidad (estimated): ~150–180 mL (5–6 fl oz) — entre demitasse y full teacup; useable as pequeño té, pequeño café, o grande espresso\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eFoot mark: 「光峰」 (Kōhō) oro cursive maker signature en cada taza's foot ring — identifies el maker as \u003cstrong\u003e光峰窯 \/ Kōhō Kiln\u003c\/strong\u003e, operated by 水口製陶所 en 多治見 (Tajimi), Gifu Prefecture\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eIncluded paper accessories: (1) verde Mino-yaki kiln-tienda introduction card \"世界を翔る美濃焼\" — un generic Mino-yaki kiln-tienda info card narrating el 1,300+ año Mino-yaki tradition en Gifu's Tajimi \/ Toki \/ Mizunami region (2) verde 「ご使用上の注意」 care card\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eHecho by 光峰窯 (Kōhō Kiln) \/ 水口製陶所 \/ Mino-yaki en Gifu Prefecture, Japan, seleccionado by ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch3\u003eSobre Mino-yaki (美濃焼)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eMino-yaki takes its name desde Mino Province en what es now Gifu Prefecture, where pottery ha been fired para sobre 1,300 años across el contiguous kilns de Tajimi, Toki, y Mizunami. The enclosed Mino-yaki kiln-tienda card describes el lineage de Mino-yaki's signature styles — 志野 (Shino), 織部 (Oribe), 黄瀬戸 (Kiseto), y 瀬戸黒 (Setoguro) — y notes que Mino-yaki accounts para more than half de Japan's domestic cerámica production by volume. Este particular taza-y-saucer pair belongs un el cobalt-y-oro export-estilo tradition que Mino-yaki kilns developed en el Shōwa period, blending European Imperial-china visual vocabulary con Japanese decorative iconography.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSobre el 叙勲記念 (jokun-kinen \/ Imperial Decoration Commemorative) tradition\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEn Japan, when un citizen receives un state honor — un 旭日章 (Order de el Rising Sun), 瑞宝章 (Order de el Sacred Treasure), 文化勲章 (Order de Culture), o other 叙勲 \/ 褒章 — el recipient traditionally hosts un 祝賀会 (celebration banquet) y exchanges 菊紋入り記念品 (kikumon-engraved commemorative items) con family, colleagues, y well-wishers. Este es un recognized product category en Japan, con dedicated specialists carrying ceramics, vidrio, laca, frames, y confectionery — todos bearing el 16-petal 菊紋 (chrysanthemum crest). Este category es \u003cstrong\u003edistinct desde 宮内庁御用達 (Imperial Household Purveyor)\u003c\/strong\u003e — un separate, formally awarded proveedor status held by un pequeño number de named kilns (Fukagawa Seiji, Koransha, Noritake special line, Ōkura Tōen, Hirado, etc.). Un jokun-commemorative pieza may be hecho by any kiln; un Imperial Household Purveyor pieza must be hecho by un official 御用達 firm.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eEste taza-y-saucer pair matches el jokun-commemorative convention en cada physical respect — el 16-petal oro kikumon, el cobalt-azul band, el oro-pierced rim, el pair (二客揃) format, el premium 1980 retail price tier, y el formal café\/té-taza form. We surface este as un \u003cstrong\u003edescriptive estilo classification\u003c\/strong\u003e — el pieza belongs un el 叙勲記念 tradition by its visual y cultural conventions, rather than being un specific provenance claim un uno named Imperial Decoration ceremony. The maker, \u003cstrong\u003e光峰窯 (Kōhō Kiln)\u003c\/strong\u003e, es un industry-documentado Mino-yaki vajilla producer en Tajimi but es not un verified 宮内庁御用達 purveyor.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eUso \u0026amp; Care (per verde care card included)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003ePorcelana (磁器) wares son firm y not water-absorbent; oro + plata sobre vidriado items (金銀彩) son \u003cstrong\u003eNOT microwave-safe\u003c\/strong\u003e (電子レンジでのご使用は出来ません); hand-lavar gently — metal scouring o abrasive cleansers will damage el oro rim y crest; evitar sudden temperature change; impact y dropping son strictly prohibited (強い衝撃を与える事は厳禁). Adecuado para té, café, espresso, o display uso.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eGifting \u0026amp; Presentation (pair format)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eThe 二客揃 (ni-kyaku-zoroe \/ pair juego de dos) es el tradicional Japanese hospitality y regalo unit para couples — wedding, anniversary, retirement (還暦 \/ 喜寿), o un Father's Day milestone para un té- o café-loving recipient. We hand-pack el full pair inside protective wrap + un secondary outer box para international shipping.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eShipping \u0026amp; Returns (Antiguo Line)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEste es un único estate pair juego. We do not accept returns en antiguo-line listings; todos condition details y el maker's documentation son disclosed above y en el photos. Please ask any questions antes de purchase — we son happy un send additional close-up photos de any taza, saucer, o paper accessory, including un higher-resolution macro de el foot signature.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSobre ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn Japan-based curator connecting international collectors con Japan's artisan cerámica tradition. We work closely con el kilns, workshops, y makers featured en our tienda — cada uno disclosed en our Sobre section — y hand-pack cada pieza en Japan para safe delivery worldwide.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e📦 Envío desde Japón, hand-embalado para safe delivery.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47659486937318,"sku":"ZK-CUPSAUCER-KOH-001","price":220.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_884a16f5-8067-4e52-83e0-896f52df47ac.png?v=1780219260"},{"product_id":"vintage-showa-kishu-shikki-urushi-lacquer-plate-set-of-5-kikumon-wakayama","title":"Juego de 5 platos de laca Urushi Kishū-shikki Showa vintage","description":"\u003cp\u003eUn vintage Shōwa-era (1926–1989) Kishū-shikki (紀州漆器 \/ Kishū laca) plato juego — cinco madera-based urushi-lacquer platos en el clásico 梅花型 (baika-gata \/ plum-blossom 6-petal) form, finished en el deep translucent 溜塗 (tame-nuri) wine-negro urushi que es el signature de el Kuroe (黒江) lacquer tradition, cada con un centered 16-petal oro kiku (chrysanthemum) crest. From \u003cstrong\u003e和歌山県 海南市 黒江\u003c\/strong\u003e — el Kuroe district de Kainan, Wakayama, uno de Japan's tres major laca regions, METI-designated Tradicional Craft since 1978. Originally retailed en \u003cstrong\u003e¥100,000 JPY\u003c\/strong\u003e en el Shōwa period (user-attested). Comes con el navy cloth-texture presentation caja de regalo, el 紀州漆器 Kuroe-nuri industry-promotional pamphlet (con historical Edo-period Kuroe market-scene illustration), y el amarillo 取扱説明書 instruction manual.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSpecifications\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003eForm: 梅花型 銘々皿 五客揃 (baika-gata meimei-zara go-kyaku-zoroe) — plum-blossom-form individual-serving plato, 5-pieza presentation juego\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eMaterial: madera-based urushi 漆 (Japanese lacquer); deep 溜塗 (tame-nuri) translucent rojo-negro finish\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003ePattern: 16-petal 菊紋 (kikumon \/ chrysanthemum crest) en oro, centered en cada plato\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eEra: 昭和時期 (Shōwa, 1926–1989) — broad user-attested band; specific año not yet narrowed\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eOriginal retail (Shōwa period, user-attested): ¥100,000 JPY\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003ePlato diámetro: ~13 cm (5.1\") per plato\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003ePlato altura: ~1.0–1.5 cm estimated (will be confirmed antes de dispatch)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eQuantity: 5 platos per juego (五客揃)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eFoot mark \/ maker signature: not yet documentado — additional photo de plato underside disponible en request\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eIncluded paper accessories: (1) 紀州漆器 (Kishū-shikki) Kuroe-nuri industry-promotional pamphlet (con el historical Edo-period Kuroe market-scene illustration) (2) amarillo 取扱説明書 laca care instruction manual\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eHecho by un unnamed Kishū-shikki \/ Kishū laca artisan en Wakayama Prefecture, Japan, seleccionado by ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch3\u003eSobre Kishū-shikki \/ 紀州漆器 (Kuroe-nuri tradition)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eKishū-shikki traces its name un el historical 紀伊国 (Kii \/ Kishū) Province — moderno Wakayama Prefecture. The craft es centered en 黒江 (Kuroe), un district de 海南市 (Kainan City) que ha been un major urushi-lacquer production hub para sobre 400 años, dating back un el late Muromachi \/ early Edo periods. The 紀州漆器 industry-promotional pamphlet enclosed con este juego carries el iconic Edo-period Kuroe market-scene illustration — depicting el bustling Kuroe shōtengai (market street) where laca makers, traders, y shoppers exchanged finished piezas. Kishū-shikki es uno de Japan's tres major laca regions (alongside 輪島塗 Wajima-nuri de Ishikawa y 会津塗 Aizu-nuri de Fukushima) y fue designated 伝統的工芸品 (Tradicional Craft) by Japan's METI en 1978. The signature finish es 溜塗 (tame-nuri) — translucent layered urushi con subtle hierro-y-tannin coloring producing el wine-negro depth visible en estos platos, distinct desde el matte-negro de Wajima o el brighter reds de Aizu.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSobre el kikumon motif \u0026amp; el 菊紋入り commemorative category\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eThe kiku (菊 \/ chrysanthemum) es uno de el four classical \"Four Gentlemen\" plants en East Asian decorative art y carries strong cultural peso en Japan: el 16-petal stylized chrysanthemum (十六弁八重表菊紋) es el official emblem de el Imperial Family, y kikumon-decorated laca + ceramics belong un un recognized Japanese commemorative-product category — 「菊紋入り記念品」 (kikumon-iri kinen-hin) — independently documentado by current-día specialist suppliers whose catalogs explicitly incluir 漆器 (laca) as un standard sub-category alongside ceramics, vidrio, frames, y other commemorative regalo classes. Este category es conventionally exchanged en 叙勲 (Imperial Decoration) \/ 褒章 (Medal de Honor) celebration banquets y other formal milestone events.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eThe original consignor describes este juego as 「皇室御用」 (Imperial Household associated) y 「謹製」 (respectfully hecho). \u003cstrong\u003eWe surface que attribution as consignor-provided context — but we identify el pieza by its descriptive category match (un 菊紋入り Kishū-shikki commemorative plato juego) rather than as un verified Imperial Household commission\u003c\/strong\u003e, porque el tomobako con Imperial Household Agency seal \/ named-purveyor certificate \/ signed provenance documentation que would be required para el latter es not present en el materials we tienen para este listing. Buyers seeking un verified Imperial Household Purveyor pieza may prefer un look en named 宮内庁御用達 makers (limited un un pequeño registry); buyers who value el recognized 菊紋入り commemorative tradition + el verified Kishū-shikki Tradicional-Craft body + el substantial Shōwa-period original retail anchor + el full original presentation pamphlet y box will find este juego offers un complete Kishū laca composition en el formal commemorative-decoration tradition.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eUso \u0026amp; Care (urushi laca specific)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003ePer Kishū-shikki tradicional-craft care standards (y el enclosed amarillo 取扱説明書 instruction manual): urushi laca es \u003cstrong\u003eNOT microwave-safe\u003c\/strong\u003e, \u003cstrong\u003eNOT dishwasher-safe\u003c\/strong\u003e, \u003cstrong\u003eNOT oven-safe\u003c\/strong\u003e, y \u003cstrong\u003emust not be soaked\u003c\/strong\u003e. Hand-lavar gently con lukewarm water y un suave cloth o sponge; evitar abrasive cleansers, scouring pads, alcohol, y prolonged direct sunlight. Evitar sudden temperature change. Urushi es un natural plant-based lacquer que, properly cared para, develops un deeper sheen sobre decades — but es sensitive un heat, UV, y harsh chemicals. Wipe dry immediately después de uso y store away desde direct sunlight en un moderate-humidity environment.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eGifting \u0026amp; Presentation (5-pieza commemorative format)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eThe 五客揃 (5-pieza juego) es Japan's standard hospitality y celebration-banquet regalo unit — uno plato per guest, ready para wagashi service en un té-ceremony adjacent setting, postre service en un formal dinner, o un milestone regalo para un wedding, anniversary, retirement (還暦 \/ 喜寿 \/ 米寿), o family heirloom occasion. Original presentation incluye el navy caja de regalo, el Kishū-shikki Kuroe-nuri industry pamphlet, y el amarillo care manual. We hand-pack el full juego en protective wrap + un secondary outer box para international shipping; insurance es strongly recommended para este category.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eShipping \u0026amp; Returns (Antiguo Line)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEste es un único estate juego. We do not accept returns en antiguo-line listings; todos condition details y el maker's documentation son disclosed above y en el photos. Please ask any questions antes de purchase — we son happy un send additional close-up photos including plato undersides, el kikumon technique macro, y el pamphlet detail.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSobre ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn Japan-based curator connecting international collectors con Japan's artisan cerámica tradition. We work closely con el kilns, workshops, y makers featured en our tienda — cada uno disclosed en our Sobre section — y hand-pack cada pieza en Japan para safe delivery worldwide.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e📦 Envío desde Japón, hand-embalado para safe delivery.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47661189169382,"sku":"ZK-PLATE-KSH-001","price":280.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_d69e32e2-bbfb-4ef2-9397-97719e652ee0.png?v=1780219432"},{"product_id":"fukagawa-seiji-1937-sometsuke-tea-set","title":"Juego de té de sometsuke de Arita de antes de la guerra de Fukagawa Seiji — kyusu + 5 yunomi con tomobako firmada, Shōwa 1937","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eUn juego de té de Fukagawa Seiji de antes de la guerra, de 1937 — proveedor de la Casa Imperial, caja de paulonia firmada, casi sin usar.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEs una rara oportunidad de adquirir un servicio de té completo de seis piezas de Fukagawa Seiji 深川製磁, fundada en 1894 en Arita, prefectura de Saga, y distinguida con el título de \u003cem\u003eKunaishō Goyō-tashi\u003c\/em\u003e (宮内省御用達, «proveedor de la Casa Imperial») en 1910. El juego se compone de una tetera kyusu de asa lateral y cinco yunomi a juego, decorados en cobalto bajo cubierta (sometsuke 染付) con motivos florales azules estilizados sobre un luminoso cuerpo de porcelana blanca, rematados con bordes dorados aplicados a mano y un pomo dorado.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEl juego ha reposado en su tomobako de paulonia original firmada (共桐木箱) durante casi nueve décadas. Sorprendentemente, la funda protectora transparente original de fábrica sigue presente en el pico de la tetera: prueba sólida de que el juego nunca llegó a usarse a diario.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eComposición del juego\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e1 × kyusu (横手急須, tetera de asa lateral) — cuerpo de H9,5 × ⌀10 cm (3,7″ × 3,9″), 273 g (9,6 oz), con colador cerámico de panal interno\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e5 × yunomi (湯呑, tazas de té) — borde ⌀9 × pie ⌀4 × H5,7 cm (3,5″ × 1,6″ × 2,2″), 78 g (2,75 oz) cada una\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × caja de madera de paulonia original firmada (kiribako 桐木箱)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e2 × tarjetas de papel incluidas — un inserto vintage con la historia de la empresa y un inserto moderno de cuidados (el inserto moderno lo añadió años después un anterior propietario; la tarjeta vintage es original del juego)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × protector de pico original de fábrica (funda de silicona transparente con cordón para colgar)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eMarcas y sellos (prueba de procedencia)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ctable\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003ePie de la taza\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eMonte Fuji + 「深川製」 a pincel en cobalto bajo cubierta (marca estándar de Fukagawa Seiji)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eInterior de la tapa del kyusu\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eidéntica marca de monte Fuji + 「深川製」 (estándar premium de marcado único de antes de la guerra)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eTomobako\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eescrito a pincel 「茶器揃 宮内省御用達 深川製磁」 en tinta sumi\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eSellos rojos del tomobako\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e「美術有田焼」 (grado Art Arita Ware), sello cuadrado de monte Fuji + 深川, y un sello de inspección de calidad en el borde\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003ePrueba de datación\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eel vocabulario de la caja 「宮内省」 se retiró en 1947, cuando se reorganizó el ministerio, lo que sitúa este juego con seguridad antes de 1947. El propietario original identificó el año de producción como Shōwa 12 (1937).\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eEstado\u003c\/strong\u003e — Casi sin usar (未使用に近い)\u003cbr\u003eLas seis piezas de cerámica están intactas y libres de desportilladuras, grietas, marcas de horno y desgaste del dorado. El colador de panal interior no muestra residuos de té. El protector de pico original —que normalmente se retiraría y se desecharía en el primer uso— sigue colocado, lo que respalda la clasificación de «casi sin usar».\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eContexto cultural\u003c\/strong\u003e — Fukagawa Seiji alcanzó proyección internacional con su Gran Premio en la Exposición Universal de París de 1900 y sigue siendo una de las casas fundacionales de la cerámica moderna de Arita. El cuerpo de porcelana blanca cocido a alta temperatura (1350 °C) y el característico degradado tonal bajo cubierta del «azul Fukagawa» son sellos inconfundibles del estudio. El Fukagawa de antes de la guerra con su tomobako original es poco común en el mercado secundario; los juegos completos de seis piezas en este estado lo son aún más.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eUso\u003c\/strong\u003e — Apto para servir té verde sencha o gyokuro en una pequeña reunión, para exhibir como reliquia de colección, o como regalo de calidad de museo para un coleccionista serio de cerámica japonesa.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eCuidado\u003c\/strong\u003e — Solo lavado a mano con detergente neutro suave y un paño suave. No usar microondas (el borde y el pomo dorados contienen metal). No usar lavavajillas. Evite los cambios bruscos de temperatura. Guarde la caja en un entorno de baja humedad y lejos de la luz solar directa.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003cp\u003e• Fabricado originalmente por \u003cstrong\u003eFukagawa Seiji 深川製磁\u003c\/strong\u003e (proveedor de la Casa Imperial, fundada en 1894) en Arita, prefectura de Saga, Japón, en 1937 (Shōwa 12), seleccionado por ZenKiln\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eSobre ZenKiln — Un curador con sede en Japón que conecta a los coleccionistas internacionales con la tradición cerámica artesanal de Japón. Trabajamos estrechamente con los hornos, talleres y artesanos presentes en nuestra tienda —cada uno indicado en nuestra sección «Sobre nosotros»— y embalamos a mano cada pieza en Japón para una entrega segura en todo el mundo.\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eEnvío\u003c\/strong\u003e — Embalado a mano en su caja de paulonia original, envuelto en papel de seda de calidad de archivo y en una caja exterior de doble pared a medida. Envío internacional asegurado y con seguimiento desde Japón, normalmente de 7 a 14 días laborables. Los aranceles y la aduana corren a cargo del comprador.\u003c\/p\u003e\n","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47692572786918,"sku":"TEA-ARI-SHW-00001","price":550.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_408c31eb-1b71-4c00-9a7f-03131475cf0d.png?v=1780215423"},{"product_id":"vintage-copper-chataku-set-5-martian-sazanka-1980","title":"Juego de 5 platillos de té de cobre japoneses vintage — serie Sazanka de Martian (1980)","description":"\u003cp\u003eUn juego completo en caja original de \u003cstrong\u003e5 platillos de té japoneses de cobre puro (chataku 茶托)\u003c\/strong\u003e de la \u003cstrong\u003eserie Sazanka de la marca japonesa de objetos de metal Martian\u003c\/strong\u003e, datado en \u003cstrong\u003e昭和55年 (1980)\u003c\/strong\u003e. El juego se conserva en estado impecable e intacto: cinco platillos anidados en el forro de cojín de seda amarilla original dentro de la caja de regalo de madera estilo paulonia original, con caligrafía a tinta sumi en la tapa exterior, el sello rojo del fabricante estampado en el interior y el folleto de marca original completo de la serie Sazanka de Martian conservado junto al juego.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e📐 Especificaciones\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eComposición del juego:\u003c\/strong\u003e 5 platillos + caja de regalo de madera original de Martian + folleto de marca original «serie Sazanka» de Martian\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eDimensiones del platillo (cada uno):\u003c\/strong\u003e ~11,5 cm ⌀ × 1,5 cm H (~4,5 × 0,6 pulg.)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003ePeso del platillo (cada uno):\u003c\/strong\u003e ~93 g (~3,3 oz)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003ePeso del juego (5 platillos, sin caja):\u003c\/strong\u003e ~465 g (~16,4 oz \/ ~1 lb)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eTomobako (caja de madera):\u003c\/strong\u003e ~29,5 × 24 × 5,7 cm (~11,6 × 9,4 × 2,2 pulg.)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eMaterial:\u003c\/strong\u003e cobre puro (純銅 \/ Junkō) — cobre monometal, capa superior de resina antioxidación de fábrica según el texto de cuidados del folleto de Martian\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eDecoración:\u003c\/strong\u003e sukashi-bori (透かし彫り) — calado en 4 sectores en forma de abanico; meseta central con relieve botánico de sazanka (山茶花 \/ Camellia sasanqua) repujado\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eÉpoca:\u003c\/strong\u003e finales de Shōwa (1980 \/ 昭. 55) — la era japonesa de la vajilla «tradicional moderna»\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eHecho por\u003c\/strong\u003e Martian \/ serie Sazanka en 1980, Japón, seleccionado por ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003e🔍 Procedencia y atribución\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEste juego cuenta con pruebas primarias sólidas de su origen:\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eCaja de regalo de madera original de Martian con caligrafía a tinta sumi que reza 「純銅製 山茶花 茶托揃」 (Junkō-sei Sazanka Chataku-soroe — «juego de platillos de té de cobre puro Sazanka»)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eSello rojo cuadrado original del fabricante estampado en la cara interior de la tapa de la tomobako\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eFolleto de marca a todo color original 「山茶花シリーズ」 (serie Sazanka) de Martian, con la misma línea de producto e instrucciones de cuidado\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eRasgos diagnósticos verificados por fotografía que coinciden con el catálogo de la serie del folleto: misma geometría de sukashi, mismo relieve de sazanka, mismo acabado de pátina\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eNota del curador sobre la atribución:\u003c\/em\u003e Podemos confirmar con alta seguridad que se trata de un juego de chataku de la serie Sazanka de Martian de 1980, tal como está marcado. Aún no disponemos de documentación independiente sobre Martian como marca (su historia de fundación, la ubicación del taller o su recorrido de producción posterior a 1980), por lo que nos abstenemos de hacer afirmaciones históricas o biográficas más allá de lo estampado en la caja y lo impreso en el folleto. ZenKiln adquirió esta pieza en el mercado vintage japonés.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🌼 Sazanka y sukashi: contexto cultural\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLa \u003cstrong\u003esazanka (山茶花 \/ Camellia sasanqua)\u003c\/strong\u003e es la camelia de floración invernal, la hermana más discreta de la más famosa tsubaki de floración primaveral. En las artes decorativas japonesas representa la perseverancia —la sazanka florece cuando la mayoría de las demás flores están en reposo— y es un motivo de larga tradición en kimonos, kashibachi (cuencos para dulces), utensilios de té y objetos de metal.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEl \u003cstrong\u003esukashi-bori (透かし彫り)\u003c\/strong\u003e es la técnica japonesa de calado, con raíces en la metalistería de los templos budistas y una larga historia en incensarios (kōro), asas de tetsubin, guardas de espada tsuba y bandejas decorativas. La era Shōwa de los años 1960–80 vivió un renacimiento del trabajo sukashi en la vajilla japonesa «tradicional moderna»; la serie Sazanka de Martian se inscribe de lleno en ese renacimiento.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🔎 Declaración de estado (completa)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eGrado de estado: \u003cstrong\u003eimpecable, se presenta como nuevo en su embalaje original\u003c\/strong\u003e.\u003c\/p\u003e\n\u003ctable\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eLos 5 platillos\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003esin arañazos, sin abolladuras, sin desportilladuras, sin desgaste detectable en el acabado de la pátina; revestimiento de resina antioxidación aún intacto\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eTomobako\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eforro de cojín de seda amarilla original intacto y limpio; caligrafía de la tapa exterior nítida; sello rojo del fabricante en el interior de la tapa sin desvaír; la caja de madera muestra un leve envejecimiento superficial (típico de la madera estilo paulonia almacenada, no un daño)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eFolleto de la serie Sazanka\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003epapel original de doble pliegue conservado; sin roturas, sin foxing visible; leve envejecimiento superficial acorde con 46 años de almacenamiento cuidadoso\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eForro de seda original\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003elimpio, sin manchas, mantiene la disposición en roseta de los 5 platillos\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003ch3\u003e🍵 Usos y exposición\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTradicional:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eChataku para tazas de té yunomi (湯呑) o guinomi\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eUn servicio coordinado de 5 piezas para la ceremonia del té o para un té informal con invitados\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eCruce moderno:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003ePosavasos para vasos de agua, tazas de espresso o vasos de whisky\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003ePequeños platos de postre para wagashi, bombones o fruta\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eUna pareja de platillos como bandeja para joyas \/ recuerdos \/ anillos\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eEl juego expuesto en una vitrina-marco como arte de cobre de pared\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003e🧼 Cuidado del cobre antiguo (según la tarjeta de cuidados original de Martian)\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eLas superficies de cobre puro están protegidas por un revestimiento especial de resina antioxidación: NO use pastas de pulido, lana de acero ni otros limpiadores abrasivos\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eSi hace falta limpiarlo, frote con suavidad con un paño suave y seco; para suciedad más persistente, use agua tibia con jabón lavavajillas neutro suave y seque con toques\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eNO use lavavajillas\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eEvite los golpes o el contacto con superficies duras: las zonas de calado sukashi pueden deformarse bajo presión\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003e📌 Notas de referencia\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e昭和55年 (Shōwa 55) = 1980 (era Shōwa: 1926–1989)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e«Cobre puro» (純銅 \/ Junkō): cobre monometal, distinto de las aleaciones de latón (黄銅) o bronce (青銅)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e«Chataku» (茶托): el platillo que se coloca bajo una taza de té en el servicio de té japonés; tradicionalmente se vende en juegos de 5\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eSobre ZenKiln\u003c\/strong\u003e — Un curador con sede en Japón que conecta a los coleccionistas internacionales con la tradición cerámica artesanal de Japón. Trabajamos estrechamente con los hornos, talleres y artesanos presentes en nuestra tienda —cada uno indicado en nuestra sección «Sobre nosotros»— y embalamos a mano cada pieza en Japón para una entrega segura en todo el mundo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e📦 Se envía desde Japón, embalado a mano para una entrega segura.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e⚠️ Envío y devoluciones (línea de antigüedades)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEs un \u003cstrong\u003ejuego vintage único\u003c\/strong\u003e; mantenemos solo este único juego en inventario y no podemos reabastecerlo. Como esta pieza se vende como antigüedad con estado declarado, no se ofrecen devoluciones salvo en caso de daños durante el transporte (envíe fotos dentro de los 7 días posteriores a la entrega). Para pedidos internacionales superiores a 500 USD recomendamos añadir envío asegurado; esta pieza está por debajo de ese umbral, pero el seguro sigue estando disponible a petición.\u003c\/p\u003e\n","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47698236440806,"sku":"ZK-CHATAKU-MARTIAN-SAZANKA1980-SET5","price":75.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_43b60aa9-51f2-45be-b247-4b5baddcf2f4.png?v=1780218133"},{"product_id":"vintage-wajima-lacquer-meoto-wan-bamboo-makie-tomobako-showa-1985","title":"Pareja de cuencos de laca vintage de Wajima — maki-e de bambú, tomobako, Shōwa 1985","description":"\u003cp\u003eUna pareja de cuencos de laca \u003cstrong\u003e輪島塗 (Wajima-nuri)\u003c\/strong\u003e acabados a mano en el tradicional formato \u003cstrong\u003e夫婦椊 (meoto-wan \/ «marido y mujer»)\u003c\/strong\u003e, fabricados en \u003cstrong\u003e1985 (Shōwa 60)\u003c\/strong\u003e. Un cuenco está acabado en laca bermellón (朱) y el otro en negro profundo (黒), y ambos están decorados con sasa —hierba de bambú japonesa— en oro de \u003cstrong\u003e蒔絵 (maki-e)\u003c\/strong\u003e aplicado a mano. La pareja llega en su \u003cem\u003etomobako\u003c\/em\u003e de paulonia original (firmada en el interior de la tapa) con ambos cuencos todavía envueltos individualmente en papel washi sellado por el fabricante, y el folleto original de la asociación de Wajima plegado en el interior.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e📐 Especificaciones\u003c\/h3\u003e\n\u003ctable\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eJuego\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e2 cuencos — uno con exterior bermellón + interior bermellón, otro con exterior negro + interior bermellón (meoto-wan \/ pareja japonesa «marido y mujer»)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eCada cuenco\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e12 cm de diámetro de borde × 6 cm de altura (≈4,7″ × 2,4″), 5 cm de diámetro del anillo de pie (≈2,0″)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003ePeso de cada cuenco\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e132 g (≈4,7 oz); par total ≈ 264 g (≈9,3 oz)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eCapacidad\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003ese medirá mediante prueba de llenado de agua antes del envío (perfil típico de meoto-wan)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eSustrato\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e天然木 (madera natural — la tradición de Wajima suele emplear keyaki 欅 o asunaro 檜; la especie concreta no se declara en la etiqueta de la Ley de Calidad)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eLaca de superficie\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eうるし塗装 (urushi)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eBase de la laca\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e地の粉漆下地 (ji-no-ko urushi — la capa de base cargada con tierra de diatomeas que es la técnica distintiva de Wajima)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eDecoración\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003emotivo de bambú sasa en maki-e (蒔絵) dorado aplicado a mano, con toques de hojas en verde-amarillo claro\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eCaja\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003etomobako de paulonia 桐箱 original, 28,5 × 15 × 10 cm (≈11,2 × 5,9 × 3,9″); caligrafía a pincel 輪島塗 夫婦椊 en el exterior de la tapa; interior 哲 + 伝統工芸師 + sello rojo del fabricante\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eEnvoltura de papel\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003ecada cuenco en papel washi sellado por el fabricante — 特堅牢美術 \/ 産 輪島塗 \/ 伝統工芸\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eFolleto\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eoriginal 輪島塗の栃 de 漆の里・輪島 (Urushi-no-Sato Wajima — la asociación oficial de la laca de Wajima)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eRegistro de la Ley de Indicación de Calidad\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e承認番号 SK-IK-0156 (家庭用品品質表示法)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003e\u003cstrong\u003eSeleccionado por ZenKiln\u003c\/strong\u003e de un anticuario japonés. La época, el origen y la tradición artesanal están plenamente documentados; el fabricante concreto se identifica solo por la firma (哲, un Artesano Tradicional designado — no se identifica al individuo con nombre y apellido).\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🏮 Procedencia y atribución\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEl Wajima-nuri (輪島塗) es la tradición de laca de la ciudad de Wajima, en la península de Noto, prefectura de Ishikawa. Es una de las 経済産業大臣指定 伝統的工芸品 oficialmente designadas de Japón (Artesanías Tradicionales reconocidas por el Ministro de Economía, Comercio e Industria), y es conocida por su \u003cstrong\u003emétodo honkenji 本堅地\u003c\/strong\u003e: un proceso de lacado de 70 a 120 etapas que lleva entre cuatro meses y más de un año por pieza, caracterizado por una capa de base de ji-no-ko (地の粉), tierra de diatomeas cargada, que crea un cimiento excepcionalmente duradero.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEsta pareja está plenamente documentada en cuanto a época, origen y tradición artesanal: tomobako de paulonia original con caligrafía a pincel 輪島塗 夫婦椊 en la tapa; envoltura de papel washi sellada por el fabricante que reza 特堅牢美術 \/ 産 輪島塗 \/ 伝統工芸 (arte de durabilidad especial \/ producido en Wajima \/ artesanía tradicional); folleto original 輪島塗の栃 de la asociación oficial de la laca de Wajima; y registro de la Ley de Indicación de Calidad SK-IK-0156 en la base de la caja, que declara la composición del material como urushi sobre base de ji-no-ko sobre madera natural. El año de producción consta como Shōwa 60 (1985).\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEl fabricante concreto se identifica solo por la firma. El interior de la tapa de la tomobako lleva la firma \u003cstrong\u003e哲 (Tetsu)\u003c\/strong\u003e acompañada del título formal \u003cstrong\u003e伝統工芸師 (Dentō Kōgei-shi — Artesano Tradicional designado)\u003c\/strong\u003e y un sello rojo cuadrado del fabricante. En la cara inferior del cuenco negro aparece una segunda marca tenue rayada de dos caracteres. El título 伝統工芸師 es una designación reconocida por el gobierno que se otorga a los artesanos que han superado una cualificación nacional, de modo que la categoría profesional del fabricante está verificada; pero el individuo concreto con nombre y apellido tras la firma 哲 no puede atribuirse sin una coincidencia adicional en un registro de artesanos de Wajima, así que no nombramos a un artista en concreto.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🔍 Estado\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLa pareja se ha conservado en su embalaje original desde 1985 y llega con un leve desgaste superficial acorde con una pieza acabada a mano de 40 años: no se aprecian desportilladuras ni pérdidas importantes en las fotografías facilitadas. La laca antigua es, por naturaleza, un registro de sus años; cualquier abrasión leve, microgrieta de la laca o arañazo tenue que aparezca bajo inspección con lupa se enumerará con honestidad antes del envío.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e✍️ Transcripción de la tomobako y el hakogaki\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTapa exterior (caligrafía sumi):\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e輪島塗　夫婦椊 — Wajima-nuri Meoto-wan — «cuencos de laca de Wajima marido y mujer»\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTapa interior (hakogaki, de arriba abajo):\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e哲 → Tetsu \/ Tetsuo → gō-mei del fabricante (carácter de firma)\u003cbr\u003e伝統工芸師 → Dentō Kōgei-shi → «Artesano Tradicional designado»\u003cbr\u003e[sello rojo cuadrado] → marca del taller del fabricante\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eEnvoltura de papel (cada cuenco):\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e特堅牢美術 \/ 産 輪島塗 \/ 伝統工芸 — Tokukenrō Bijutsu \/ san Wajima-nuri \/ Dentō Kōgei — «pieza de arte de durabilidad especial \/ producida en Wajima \/ artesanía tradicional»\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePegatina de la Ley de Indicación de Calidad en la base de la caja:\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e家庭用品品質表示法による表示\u003cbr\u003e· Tipo de recubrimiento de superficie: うるし塗装 (laca urushi)\u003cbr\u003e· Recubrimiento de base: 地の粉漆下地 (base de ji-no-ko urushi)\u003cbr\u003e· Tipo de sustrato: 天然木 (madera natural)\u003cbr\u003e· Número de aprobación: SK-IK-0156\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🎋 Contexto cultural y artesanal\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLa \u003cstrong\u003ecombinación bicolor de rojo y negro\u003c\/strong\u003e que se ve en este juego es una de las tradiciones cromáticas clásicas del Wajima-nuri: el rojo (朱 shu) es para un miembro de la pareja y el negro (黒) para el otro, y ambos cuencos comparten un interior bermellón para que se lean como una pareja a juego cuando se disponen uno junto al otro en la mesa. El motivo de la decoración —\u003cstrong\u003esasa (笹)\u003c\/strong\u003e, una hierba de bambú de hoja corta— es un tema decorativo japonés de larga tradición, a menudo combinado con pino y ciruelo (matsu-take-ume \/ 松竹梅), pero aquí usado en solitario, con cada cuenco luciendo una composición de rama de sasa ligeramente distinta en maki-e dorado.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEl folleto que lo acompaña, \u003cstrong\u003e輪島塗の栃 («Notas sobre la laca de Wajima»)\u003c\/strong\u003e, es el folleto introductorio estándar de la asociación oficial de la laca de Wajima (漆の里・輪島); documenta los aproximadamente 1000 años de historia registrada de la laca de Wajima, los 600 años de historia del método honkenji que define el oficio, y señala las habituales 70 a 120 etapas de producción y el plazo de entre 4 meses y 1 año por pieza.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🧼 Cuidado de la laca antigua\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eSolo lavado a mano con agua tibia y jabón suave; enjuague con suavidad y seque con toques con un paño de algodón suave\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eNI microondas, NI lavavajillas, NI horno: el calor dañará la laca urushi y puede agrietar el sustrato de madera\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eEvite los remojos prolongados; nunca lo deje en agua estancada\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eEvite la luz solar directa cuando no lo use (el color del urushi puede alterarse con los rayos UV)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eGuárdelo en un lugar fresco y ventilado, preferiblemente de vuelta dentro de la tomobako con la envoltura de papel\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eUn leve aroma a urushi por el almacenamiento prolongado en la caja es normal en la laca antigua. Dejar los cuencos en un recipiente de arroz seco (米櫃) durante varios días absorberá cualquier aroma residual, según las notas de cuidado del folleto original de la asociación de Wajima.\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eSobre ZenKiln\u003c\/strong\u003e — Un curador con sede en Japón que conecta a los coleccionistas internacionales con la tradición cerámica artesanal de Japón. Trabajamos estrechamente con los hornos, talleres y artesanos presentes en nuestra tienda —cada uno indicado en nuestra sección «Sobre nosotros»— y embalamos a mano cada pieza en Japón para una entrega segura en todo el mundo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e📦 Se envía desde Japón, embalado a mano para una entrega segura. Las piezas antiguas se envuelven en su tomobako y papel originales, y luego se embalan en doble caja con acolchado de calidad de archivo. Se recomienda un seguro por el valor íntegro de venta en todos los pedidos de antigüedades, incluido por defecto en pedidos superiores a 250 USD.\u003c\/p\u003e\n","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47698352668902,"sku":"ZK-LWR-WAJIMA-MEOTO-1985-001","price":70.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_1ed95b95-4360-4a35-ae96-aed8fc2a034a.png?v=1780209682"},{"product_id":"vintage-fukagawa-sake-set-ruri-budo-arita-porcelain-7-piece","title":"Juego de sake vintage de Fukagawa — Ruri Budō azul lapislázuli, 7 piezas","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eJuego de sake vintage de 7 piezas de 深川製磁 Fukagawa Seiji\u003c\/strong\u003e — horno de Arita-yaki, fundado en Meiji 27 (1894), \u003cstrong\u003e宮内庁御用達 proveedor de la Agencia de la Casa Imperial desde Meiji 43 (1910)\u003c\/strong\u003e. Dos tokkuri (jarras de sake) + cinco ochoko con pie (copas de sake) en el patrón distintivo de Fukagawa ルリブドー Ruri Budō («uva azul lapislázuli»): fondo cobalto ruri (瑠璃) profundo con ramas de vid en maki-e dorado aplicadas a mano, racimos de uvas en turquesa + akae cinabrio, línea de borde dorada e interiores de porcelana blanca pura. Llega en la caja de venta de marca original de Fukagawa Seiji con folleto a todo color sobre la historia de la marca.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eProcedencia y atribución\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEste juego está plenamente documentado en cuanto a marca, patrón y origen de Arita (marca de pie de Fukagawa Seiji + caja de marca original + código de producto 0700-861 + folleto adjunto sobre la historia de la marca, todo verificado por fotografía). El año de producción se estima en el período vintage de Shōwa a Heisei (años 1980–2000), a partir del código de venta de la era del código de barras y del formato moderno del folleto; la fecha de Meiji 27 (1894) impresa en el folleto se refiere al año de fundación de Fukagawa Seiji, no a la fecha de producción de este juego.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eDatos rápidos\u003c\/h3\u003e\n\u003ctable\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eForma\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eJuego de sake — 2 tokkuri + 5 ochoko con pie (7 piezas)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eCada tokkuri\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e13,0 cm de altura × 4,8 cm de base × 2,8 cm de boca (≈5,1 × 1,9 × 1,1 pulg.); 135 g (≈4,8 oz)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eCada ochoko\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e5,7 cm de diámetro de borde (≈2,2 pulg.); 25 g (≈0,9 oz)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003ePeso del juego\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e≈ 395 g (≈14 oz) en total (solo las piezas)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eCapacidad\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eSe medirá mediante prueba de llenado de agua antes del envío\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eMaterial\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003ePorcelana (Arita) — exterior con esmalte lapislázuli ruri, interior blanco, maki-e dorado + akae + esmalte turquesa\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eMarca de pie\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e富士山 + 深川製 (Fukagawa Sei) en cobalto bajo cubierta\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003ePatrón\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eルリブドー Ruri Budō («uva azul lapislázuli») — linaje lapislázuli «Porcelain Treasure Stone» de Fukagawa\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003ePeríodo\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eVintage de Shōwa a Heisei (años 1980–2000)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003ePatrimonio de marca\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eFundada en Meiji 27 (1894); 宮内庁御用達 desde Meiji 43 (1910)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eCódigo de producto\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e0700-861 (catálogo de venta de Fukagawa Seiji)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eCaja\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eCaja de venta de marca original de Fukagawa Seiji\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eAccesorios\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eFolleto original a todo color sobre la historia de la marca Fukagawa\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eInventario\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003ePieza única — vintage; sin reposición\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eSeleccionado por\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eZenKiln, de un anticuario japonés\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\n\u003ch3\u003e¿Qué es el Ruri Budō?\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEl Ruri Budō (ルリブドー — «uva azul lapislázuli») es una de las líneas de patrón más reconocidas de Fukagawa Seiji. La base ruri (瑠璃) es el esmalte cobalto de alta cocción característico del taller, descrito en la propia literatura de la marca como 磁器の宝石 («la piedra preciosa de la porcelana»). El motivo de vid se aplica a mano en maki-e dorado con racimos de uvas en esmalte sobre cubierta en turquesa y akae cinabrio: un lenguaje de diseño seguro, propio de un proveedor imperial.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eEstado\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLeve pátina vintage acorde con un almacenamiento japonés cuidadoso. No se aprecian desportilladuras ni pérdidas importantes en las fotografías facilitadas. Se añadirá una revisión del estado con primeros planos antes de la publicación.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003ePreguntas frecuentes\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e¿Qué son un tokkuri y un ochoko?\u003c\/strong\u003e Un tokkuri (徳利) es una jarra de sake japonesa: la botella de cuello estrecho desde la que se calienta y se sirve el sake. Un ochoko (お猪口) es una pequeña copa de sake con pie. Un juego de 7 piezas con 2 tokkuri y 5 ochoko es el clásico «juego del anfitrión»: dos jarras para que el anfitrión sirva a un grupo pequeño.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e¿Es apto para microondas o lavavajillas?\u003c\/strong\u003e En absoluto. Las líneas de oro maki-e y los esmaltes sobre cubierta en turquesa + akae se dañarían con cualquiera de los dos. Solo lavado a mano con jabón suave en agua tibia; enjuague y seque con toques con un paño de algodón suave.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e¿El patrón dorado es original?\u003c\/strong\u003e Sí. Las líneas doradas son maki-e de oro aplicado a mano sobre el fondo azul ruri original. El leve desgaste del oro tras décadas de uso es normal y esperable en las piezas vintage de Fukagawa, y es propio de su edad auténtica más que un defecto de fabricación.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e¿Qué es 宮内庁御用達?\u003c\/strong\u003e 宮内庁御用達 (Kunaichō Goyōtatsu) es la designación formal «proveedor de la Agencia de la Casa Imperial», un estatus que Fukagawa Seiji ostenta desde Meiji 43 (1910). El folleto que acompaña a este juego confirma este estatus.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e¿Y la fecha de Meiji 27 del folleto?\u003c\/strong\u003e Meiji 27 (1894) es el año de fundación de Fukagawa Seiji, el año en que 深川忠次 estableció el taller. Forma parte de los más de 130 años de patrimonio de la marca, pero no es la fecha de producción de este juego concreto. El juego en sí es una producción comercial vintage de Shōwa a Heisei (en general, de los años 1980 a 2000).\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSobre ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn curador con sede en Japón que conecta a los coleccionistas internacionales con la tradición cerámica artesanal de Japón. Trabajamos estrechamente con los hornos, talleres y artesanos presentes en nuestra tienda —cada uno indicado en nuestra sección «Sobre nosotros»— y embalamos a mano cada pieza en Japón para una entrega segura en todo el mundo.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e📦 Se envía desde Japón, embalado a mano para una entrega segura. Las piezas antiguas se envuelven en su caja de marca original y luego se embalan en doble caja con acolchado de calidad de archivo. Seguro recomendado; incluido por defecto en pedidos superiores a 250 USD.\u003c\/p\u003e\n","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47699132252390,"sku":"ZK-SKE-FUKAGAWA-RURIBUDO-001","price":188.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_72a9ebc2-b1db-43d4-be48-1845b6bb77b1.png?v=1780216389"},{"product_id":"vintage-koransha-yunomi-set-5-orchid-gilt-showa-1927","title":"Juego de 5 yunomi japoneses vintage — Kōransha «orquídea en oro y rojo» (Shōwa 2 \/ 1927)","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eUn juego de 5 yunomi (tazas de té japonesas) de porcelana fina de Kōransha (香蘭社)\u003c\/strong\u003e — la primera sociedad anónima porcelanera de Japón, fundada en 1875 en Arita, prefectura de Saga. Fabricado en 昭和2年 \/ Shōwa 2 \/ 1927 (confirmado por el propietario). Cada taza lleva una decoración sobre cubierta pintada a mano de una orquídea (el propio emblema de la marca) en esmalte de óxido de hierro rojo-anaranjado y pan de oro, sobre un fino fondo de porcelana blanca con borde dorado y doble banda rojo coral. El juego se conserva en estado impecable e intacto: cinco tazas dispuestas en la tomobako de apilado vertical original de Kōransha, con la caligrafía a tinta sumi del fabricante y el sello rojo oficial en la cara exterior.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCon 99 años, este juego se sitúa en el umbral de la categoría «antigüedad» (el corte de 100 años de Etsy), producido al comienzo mismo de la era Shōwa por una casa porcelanera fundada en 1875.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eEspecificaciones\u003c\/h3\u003e\n\u003ctable\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eComposición del juego\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e5 yunomi + tomobako de madera original de Kōransha (formato de apilado vertical)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eDimensiones de la taza (cada una)\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e∼Ø9,0 × 5,5 cm H (≈3,5″ × 2,2″), pie ∼Ø4,0 cm (≈1,6″), ∼71 g (≈2,5 oz)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003ePeso del juego (5 tazas, sin caja)\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e∼355 g (≈12,5 oz)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eTomobako\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e∼10,5 × 10 × 34 cm (≈4,1″ × 3,9″ × 13,4″) — caja vertical alta, madera blanda estilo kiri\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eMaterial\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003ePorcelana blanca fina (磁器 \/ Jiki) — cuerpo de Arita\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eDecoración\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eEsmalte rojo sobre cubierta (赤絵 \/ Aka-e), dorado (金彩 \/ Kinsai), banda rojo coral, borde y anillo de pie dorados\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eAño de producción\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e昭和2年 \/ Shōwa 2 \/ 1927 (confirmado por el propietario)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eFundación del fabricante\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e明治8年 \/ Meiji 8 \/ 1875 (historia de la marca Kōransha — solo contexto, no el año de producción de esta pieza)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003e\u003cstrong\u003eHecho por\u003c\/strong\u003e Kōransha \/ Arita Ware en la prefectura de Saga, Japón, seleccionado por ZenKiln\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eProcedencia y atribución\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEste juego cuenta con pruebas primarias sólidas de su producción por Kōransha:\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eTomobako de madera original de Kōransha con caligrafía a tinta sumi que reza 「御湯呑 五客」 (Goyunomi Gokyaku — «honorables tazas de té, juego de cinco») en la columna derecha y 「香蘭社」 (Kōransha) en la izquierda\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eSello rojo cuadrado oficial del fabricante Kōransha estampado en la tomobako junto a la caligrafía de la marca\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eMarca de pie de Kōransha pintada en oro en cada taza: emblema de ramita de orquídea estilizada sobre el logotipo en kanji 「香蘭社」\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eAutorreferencia iconográfica: la orquídea (蘭 \/ Ran) de la decoración es el propio emblema del fabricante; los kanji del nombre de marca 香蘭 significan literalmente «orquídea fragante»\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eNota del curador sobre la atribución:\u003c\/strong\u003e Podemos confirmar con alta seguridad que se trata de un juego de yunomi producido por Kōransha, tal como está marcado. El año de producción \u003cstrong\u003e昭和2年 (Shōwa 2 \/ 1927)\u003c\/strong\u003e es la atribución del vendedor; una datación independiente al año exacto requeriría un cotejo experto con el catálogo de estilos de marca publicado por Kōransha, por lo que presentamos el año como atribuido y no verificado de forma independiente. ZenKiln adquirió esta pieza en el mercado de antigüedades japonés.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eKōransha: breve nota histórica\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eKōransha (香蘭社) fue fundada en 1875 (Meiji 8) en Arita, prefectura de Saga, por Fukagawa Eizaemon VIII (深川栄左衛門八代) como la primera sociedad anónima porcelanera de Japón. Se creó como una modernización deliberada de la centenaria industria de la porcelana de Hizen Arita, para llevar el trabajo de Arita al escenario internacional de la era Meiji. Kōransha expuso en la Exposición del Centenario de Filadelfia de 1876 y en la Exposición Universal de París de 1878, y está históricamente asociada con el suministro a la Agencia de la Casa Imperial. La marca sigue activa hoy.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLos kanji del nombre de marca 香蘭 significan «orquídea fragante»; la orquídea es el emblema de la empresa, y aquí la ves tanto en la decoración de la taza COMO en la marca de pie.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eMotivo: orquídea (蘭 \/ Ran)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLa flor decorativa de estas tazas es la \u003cstrong\u003eorquídea (蘭 \/ Ran)\u003c\/strong\u003e, el emblema de la empresa Kōransha, no sazanka, ciruelo ni cerezo. La flor radiante de cuatro pétalos con trazos arqueados de hoja en dorado es la interpretación estándar de la forma de la orquídea de Kōransha.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eDeclaración de estado (completa)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eGrado de estado: impecable\u003c\/strong\u003e — se presenta como nuevo en su embalaje original.\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eLas 5 tazas: sin desportilladuras, sin grietas, sin cuarteado visible, sin mordeduras en el borde; el filo dorado del borde intacto y sin desgaste; el oro de la marca de pie nítido\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eTomobako: la madera exterior estilo kiri muestra un suavizado superficial acorde con la edad, típico de la madera blanda japonesa de preguerra \/ principios de Shōwa; sin alabeos, sin separación de los divisores; caligrafía a tinta sumi nítida; sello rojo de Kōransha sin desvaír\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eSin hakogaki de papel, sin folleto de marca, sin envoltura de seda: la tomobako es el embalaje original completo de este juego\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003eUsos y exposición\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTradicional:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eYunomi para té verde de cada día (sencha, hojicha, genmaicha)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eUn servicio coordinado de 5 piezas para té de invitados (un hogar japonés tradicional guarda un juego de 5 tazas para el servicio de té a las visitas)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eCruce moderno:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eTazas de espresso \/ cortado (borde dorado + porcelana = excelente para bebidas de formato pequeño y alto contraste)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eServicio estilo o-choko de sake para sake frío (ración individual)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003ePequeñas copas de postre para salados al vapor estilo chawanmushi o wagashi maridados con matcha\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eExposición: una insólita tomobako de apilado vertical hace que este juego resulte atractivo de exhibir incluso guardado\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003eCuidado de la porcelana vintage con borde dorado\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEs porcelana japonesa con borde dorado de 99 años. Trátala en consecuencia:\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eSolo lavado a mano con agua tibia y jabón neutro suave; seca con un paño suave\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eNO uses lavavajillas: el calor intenso y el detergente dañarán el borde dorado y la decoración con dorado\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eNO uses microondas: la decoración de oro y pigmentos metálicos no es apta para microondas en ninguna época\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eNO la sometas a choque térmico (nada de agua hirviendo directamente en una taza fría; temple antes la taza con un enjuague templado)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eGuarda las tazas dentro de la tomobako original entre usos para preservar el valor de la caja y proteger las tazas\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003eNotas de referencia\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e明治8年 (Meiji 8) = 1875; 昭和2年 (Shōwa 2) = 1927\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e御湯呑 五客 (Goyunomi Gokyaku) = «honorables tazas de té, juego de 5»\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e香蘭社 (Kōransha) = «compañía de la orquídea fragante»\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e蘭 (Ran) = orquídea (el emblema de Kōransha)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e赤絵 (Aka-e) = esmalte rojo sobre cubierta (óxido de hierro)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e金彩 (Kinsai) = dorado \/ decoración con pan de oro\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003eSobre ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn curador con sede en Japón que conecta a los coleccionistas internacionales con la tradición cerámica artesanal de Japón. Trabajamos estrechamente con los hornos, talleres y artesanos presentes en nuestra tienda —cada uno indicado en nuestra sección «Sobre nosotros»— y embalamos a mano cada pieza en Japón para una entrega segura en todo el mundo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e📦 Se envía desde Japón, embalado a mano para una entrega segura.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eNota de envío y devoluciones (línea vintage \/ antigüedades)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEs un juego vintage único; mantenemos solo este único juego en inventario y no podemos reabastecerlo. Como pieza vintage con estado declarado, no se ofrecen devoluciones salvo en caso de daños durante el transporte (envíe fotos dentro de los 7 días posteriores a la entrega). Para pedidos internacionales recomendamos añadir envío asegurado (la porcelana con borde dorado es frágil durante el transporte).\u003c\/p\u003e\n","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47699175473382,"sku":"ZK-YUNOMI-KORANSHA-ORCHID-1927-SET5","price":200.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_72f5d6f3-53b2-4105-9a11-16da6358556f.png?v=1780209491"},{"product_id":"vintage-fukagawa-seiji-ruri-cobalt-vase-arita-kabin","title":"Jarrón azul cobalto ruri vintage de Fukagawa Seiji — azucena y mariposa en sometsuke, kabin de porcelana de Arita","description":"\u003ctable style=\"width:100%;border-collapse:collapse;font-size:15px;line-height:1.55;margin:0 0 22px;\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr style=\"border-top:1px solid #e7e7e7;border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eForma\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eKabin (花瓶) — jarrón de flores japonés con forma de tarro, boca ancha, sin asa\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eTamaño\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eAltura 20,0 cm (7,9″) · boca Ø 8,0 cm (3,1″) · pie Ø 9,0 cm (3,5″)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003ePeso\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e1026 g (2,26 lb) el jarrón · 1564 g (3,45 lb) con tomobako\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eMaterial\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003ePorcelana (磁器 jiki), linaje Arita-yaki\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eEsmalte exterior\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e瑠璃釉 (ruri-yū), fondo azul cobalto profundo\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eDecoración\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e染付 (sometsuke): azucena y mariposa en blanco con suave degradado azul; 金彩 (kinsai): trazo dorado + línea de borde dorada continua\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eEsmalte interior\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e官窯 (kanyō), esmalte blanco\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eMarca de pie\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eSilueta estilizada del monte Fuji sobre 深川製 en cobalto bajo cubierta\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eSerie\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e官窯染付 (Kanyō Sometsuke) — la línea cobalto y blanco de horno imperial de Fukagawa\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eFabricante\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e深川製磁 Fukagawa Seiji, Arita (fundada en 1894) — 宮内庁御用達 proveedor de la Casa Imperial desde 1910\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eÉpoca\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eDe finales de Shōwa a Heisei, estimado en los años 1980–2000 (vintage documentado)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eEstado\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eExcelente — sin desportilladuras, sin microfisuras, trazo dorado intacto; sin restaurar\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eTomobako\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eKiribako de paulonia original (22 × 19 × 18,5 cm), firmada y sellada\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eIncluye\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eJarrón + tomobako original + folleto de Fukagawa 「官窯染付の魅力」\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003ch3\u003eKabin de cobalto ruri vintage de Fukagawa Seiji — azucena y mariposa\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn jarrón de flores vintage (花瓶 \/ \u003cem\u003ekabin\u003c\/em\u003e) de \u003cstrong\u003e深川製磁 Fukagawa Seiji\u003c\/strong\u003e —la casa porcelanera de Arita reconocida como proveedora de la Casa Imperial japonesa desde 1910— acabado en el característico esmalte \u003cem\u003eruri\u003c\/em\u003e (瑠璃) azul cobalto profundo del taller. En una de las caras, un \u003cem\u003esometsuke\u003c\/em\u003e (染付) de suave degradado pinta dos azucenas abiertas en blanco con un delicado sombreado azul, acompañadas de una única mariposa blanca en vuelo. Un fino \u003cem\u003ekinsai\u003c\/em\u003e (金彩) dorado perfila los tallos, las nervaduras de las hojas y los estambres, y una línea dorada continua enmarca la boca. El interior está acabado en el esmalte blanco \u003cem\u003ekanyō\u003c\/em\u003e (官窯) del taller.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eFabricante y procedencia\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e• Hecho por Fukagawa Seiji \/ Arita-yaki en la prefectura de Saga, Japón, seleccionado por ZenKiln — una pieza vintage documentada, adquirida de un estudio de aprovisionamiento con sede en Japón.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa atribución se apoya en un estándar de cierre completo de cinco puntos:\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eMarca de pie bajo cubierta — monte Fuji estilizado sobre 深川製, en cobalto\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCaligrafía de la tapa de la tomobako — 「花瓶」 (\u003cem\u003ekabin\u003c\/em\u003e)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCaligrafía lateral de la tomobako — 「宮内庁御用達 深川製」 (proveedor de la Casa Imperial · Fukagawa-sei)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCartela roja en la esquina de la tomobako — 「美術有田焼」 (Bijutsu Arita-yaki \/ Art Arita-ware)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eFolleto impreso original 「官窯染付の魅力」 con el sello rojo 「宮内庁御用達 深川製磁 認定」\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLa atribución del fabricante es definitiva\u003c\/strong\u003e (marca de pie + tomobako firmada + folleto certificado). \u003cstrong\u003eLa datación es estimada\u003c\/strong\u003e —de finales de Shōwa a Heisei, aproximadamente los años 1980–2000— inferida de la tipografía del folleto, el estilo de la tomobako y el formato de la marca de pie. La fecha de Meiji 27 (1894) que aparece en la literatura de Fukagawa es el año de fundación del taller, no el año de producción de este jarrón. Fukagawa Seiji sigue siendo hoy una casa porcelanera de Arita en activo.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eSobre la serie 官窯染付 (Kanyō Sometsuke)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEste jarrón pertenece a la línea \u003cem\u003eKanyō Sometsuke\u003c\/em\u003e (sometsuke de horno imperial) de Fukagawa Seiji: la lectura contemporánea del taller de la estética china de horno imperial en cobalto y blanco. El folleto incluido, \u003cem\u003eEl encanto del Kanyō Sometsuke\u003c\/em\u003e, describe la intención: un sometsuke luminoso y nítido en lugar de uno apagado, logrado seleccionando arcilla superior y llevando la cocción hasta el momento en que el cuerpo de porcelana blanca empieza a ablandarse. Fukagawa alcanzó por primera vez proyección internacional con el Gran Premio de la Exposición Universal de París de 1900, y ostenta la condición de proveedor de la Casa Imperial desde 1910.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eEstado\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eExcelente. La superficie del esmalte ruri está limpia y brillante, sin desportilladuras ni microfisuras en los ángulos fotografiados; el trazo dorado y el borde dorado están intactos y sin desgaste. Sin restaurar ni reacabar. Puede aparecer un leve desgaste acorde con la edad en el anillo de pie sin esmaltar, y la tomobako de paulonia muestra el suave entonado propio de la edad. Hay fotografías adicionales en primer plano de la marca, el pie o cualquier detalle a petición, antes de la compra.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eExposición y uso\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn \u003cem\u003ekabin\u003c\/em\u003e de nivel de presentación, dimensionado para un tokonoma (alcoba), un aparador o un punto focal en un pasillo tranquilo. Va bien con ikebana de un solo tallo —una azucena o una rama se leen maravillosamente contra el fondo ruri— así como con arreglos de cerezo, ciruelo u hojas de otoño, o expuesto como objeto cerrado. La boca de 8 cm admite la mayoría de los kenzan de ikebana; forra el interior con un vaso de cristal al usar flores con agua.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eCuidado\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eSolo lavado a mano con agua tibia y un paño suave. Evita las esponjas abrasivas, el lavavajillas, el microondas y la luz solar directa prolongada. El trazo dorado kinsai es sensible a la abrasión.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eIncluye\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e1 × kabin floral \u003cem\u003eKanyō Sometsuke\u003c\/em\u003e de Fukagawa Seiji\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × tomobako de paulonia original firmada\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × folleto impreso de Fukagawa 「官窯染付の魅力」\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eEmbalado a mano en papel de seda de calidad de archivo dentro de una caja de doble pared, desde Japón\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eSobre ZenKiln\u003c\/strong\u003e — Un curador con sede en Japón que conecta a los coleccionistas internacionales con la tradición cerámica artesanal de Japón. Trabajamos estrechamente con los hornos, talleres y artesanos presentes en nuestra tienda —cada uno indicado en nuestra sección «Sobre nosotros»— y embalamos a mano cada pieza en Japón para una entrega segura en todo el mundo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e📦 Se envía desde Japón, embalado a mano para una entrega segura.\u003c\/p\u003e\n","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47725591658726,"sku":"ZK-VASE-FKG-RURI-001","price":258.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_1bdf3fef-3455-4c6d-944a-b13043c9145b.png?v=1780203701"},{"product_id":"vintage-fukagawa-seiji-kanyo-sometsuke-landscape-vase-arita-kabin","title":"Jarrón de porcelana blanca vintage de Fukagawa Seiji — paisaje azul Kanyō Sometsuke, kabin achatado de Arita","description":"\u003ctable style=\"width:100%;border-collapse:collapse;font-size:15px;line-height:1.55;margin:0 0 22px;\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr style=\"border-top:1px solid #e7e7e7;border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eForma\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eKabin hentsubo-gata (扁壺型花瓶) — jarrón de flores achatado, de esfera aplanada, boca estrecha\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eTamaño\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eAltura 17,0 cm (6,7″) · boca Ø 6,5 cm (2,6″) · pie Ø 15,0 cm (5,9″)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003ePeso\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e2144 g (4,73 lb)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eMaterial\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003ePorcelana blanca (磁器 jiki), linaje Arita-yaki\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eDecoración\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e染付 (sometsuke): franja de paisaje de bruma de montaña en azul suave, bajo cubierta — crestas azul pálido que se difuminan en blanco\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eEsmalte\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eFondo de porcelana blanca limpio, brillante\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eMarca de pie\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eSilueta del monte Fuji sobre la marca de serie 「官窯染付」 (Kanyō Sometsuke), cobalto bajo cubierta\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eSerie\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e官窯染付 (Kanyō Sometsuke) — la línea cobalto y blanco de horno imperial de Fukagawa\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eFabricante\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e深川製磁 Fukagawa Seiji, Arita (fundada en 1894) — 宮内庁御用達 proveedor de la Casa Imperial desde 1910\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eÉpoca\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eDe finales de Shōwa a principios de Heisei, estimado entre mediados de los años 1980 y mediados de los 1990 (vintage documentado)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eEstado\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eExcelente — sin desportilladuras, sin microfisuras; sin restaurar\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eTomobako\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eKiribako de paulonia original (27 × 26,5 × 19,5 cm), firmada y sellada\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eIncluye\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eJarrón + tomobako + folleto 「官窯染付の魅力」 + folleto de marca 「富士のあるべ」\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003ch3\u003eKabin de porcelana blanca vintage de Fukagawa Seiji — paisaje Kanyō Sometsuke\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn jarrón de flores achatado, de esfera aplanada (扁壺型花瓶 \/ \u003cem\u003ehentsubo-gata kabin\u003c\/em\u003e), de \u003cstrong\u003e深川製磁 Fukagawa Seiji\u003c\/strong\u003e, más sereno y modernista que las piezas de cobalto pleno del taller. El cuerpo es porcelana blanca limpia, pincelada solo en la franja inferior con un suave y abstracto baño de \u003cem\u003esometsuke\u003c\/em\u003e (染付) que se lee como un paisaje de bruma de montaña: crestas azul pálido que se difuminan hacia arriba en blanco. La boca estrecha (6,5 cm) va bien con un arreglo de ikebana de un solo tallo; el pie ancho (15 cm) da a la forma una gravedad visual baja y estable que ancla un tokonoma o un aparador.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eUna marca de serie «Kanyō Sometsuke» — no la marca de marca habitual\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEl jarrón lleva una marca de pie bajo cubierta específica que lo distingue de la producción estándar de Fukagawa: una silueta estilizada del monte Fuji sobre 「官窯染付」 (\u003cem\u003eKanyō Sometsuke\u003c\/em\u003e), la propia marca de serie, usada en la producción dedicada de 官窯染付 en lugar de la marca general 「深川製」 más común del taller. El \u003cem\u003eKanyō Sometsuke\u003c\/em\u003e es la lectura contemporánea de Fukagawa de la estética china de horno imperial en cobalto y blanco, nombrada en la propia literatura del taller junto a sus otras familias de esmalte características.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eFabricante y procedencia\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e• Hecho por Fukagawa Seiji \/ Arita-yaki en la prefectura de Saga, Japón, seleccionado por ZenKiln — una pieza vintage documentada, adquirida de un estudio de aprovisionamiento con sede en Japón.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa atribución se apoya en un estándar de cierre inusualmente completo —siete puntos, incluido un folleto ampliado de historia de la marca que no siempre acompaña a las piezas más pequeñas:\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eMarca de pie bajo cubierta — monte Fuji + marca de serie 「官窯染付」\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eTapa de la tomobako — 「花瓶」 (\u003cem\u003ekabin\u003c\/em\u003e)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eLateral de la tomobako — 「宮内庁御用達 深川製」 (proveedor de la Casa Imperial · Fukagawa-sei)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCartela roja en la esquina de la tomobako — 「美術有田焼」 (Bijutsu Arita-yaki)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCuadrado rojo en la base de la tomobako — sello de la casa 「深川 謹製」\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eFolleto 「官窯染付の魅力」 (El encanto del Kanyō Sometsuke) con el sello de certificación 「宮内庁御用達 深川製磁 認定」\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eFolleto desplegable a todo color 「富士のあるべ」 — portada con el monte Fuji, una fotografía aérea de la fábrica de 西有田 (Nishi-Arita), el listado nacional de sucursales, la cronología de la casa y la firma del presidente de la empresa, 深川昭 (Akira Fukagawa)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLa atribución del fabricante es definitiva\u003c\/strong\u003e (marca de pie de serie + tomobako firmada + folleto certificado + folleto de marca). \u003cstrong\u003eLa datación es estimada\u003c\/strong\u003e —de finales de Shōwa a principios de Heisei, aproximadamente de mediados de los años 1980 a mediados de los 1990— acotada por los números de télex (テレックス) todavía impresos en la hoja de direcciones de sucursales del folleto, un estándar comercial en gran parte retirado a mediados de los años 1990. Las fechas históricas del folleto (1650, 1894, 1904, 1910, 1962) describen la historia de la marca, no el año de producción de este jarrón. Fukagawa Seiji sigue siendo hoy una casa porcelanera de Arita en activo.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eSobre Fukagawa Seiji\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eSegún el folleto incluido: la familia Fukagawa encendió por primera vez un horno en Arita en Keian 3 (1650); 深川忠次 (Tadatsugu Fukagawa) estableció la casa moderna de Fukagawa Seiji en Meiji 27 (1894), adoptando la marca de reverso 富士流水 (monte Fuji + agua que fluye) como garantía de calidad. La casa ganó una medalla de oro en la Feria Mundial de San Luis de 1904 y fue designada proveedora de la Agencia de la Casa Imperial en 1910, condición que aún mantiene.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eEstado\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eExcelente. La superficie del esmalte blanco está limpia y brillante, sin desportilladuras ni microfisuras en los ángulos fotografiados; el sometsuke bajo cubierta es nítido. Sin restaurar ni reacabar. Puede aparecer un leve desgaste acorde con la edad en el anillo de pie, y la tomobako de paulonia muestra el suave entonado propio de la edad. Hay fotografías adicionales en primer plano de la marca, el pie o cualquier detalle a petición, antes de la compra.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eExposición y uso\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLa forma achatada y de hombros bajos se lee con discreción en un interior modernista o japandi: un rincón de tokonoma, una consola junto a una butaca, la repisa de una chimenea. La boca de 6,5 cm sostiene un único tallo alto (azucena, eucalipto, rama de ikebana) o un pequeño kenzan para un arreglo de poca agua, y la base de ~2,1 kg mantiene estable el recipiente bajo ramas más altas.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eCuidado\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eSolo lavado a mano con agua tibia y un paño suave. Evita las esponjas abrasivas, el lavavajillas, el microondas y la luz solar directa prolongada. El baño de sometsuke es bajo cubierta y estable ante la manipulación normal; si colocas flores frescas, forra el interior con un vaso de cristal para proteger el esmalte de los residuos minerales.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eIncluye\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e1 × kabin achatado \u003cem\u003eKanyō Sometsuke\u003c\/em\u003e de Fukagawa Seiji\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × tomobako de paulonia original firmada\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × folleto impreso de Fukagawa 「官窯染付の魅力」\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × folleto desplegable de historia de la marca 「富士のあるべ」 (con la firma del presidente)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eEmbalado a mano en papel de seda de calidad de archivo dentro de una caja de doble pared, desde Japón\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eSobre ZenKiln\u003c\/strong\u003e — Un curador con sede en Japón que conecta a los coleccionistas internacionales con la tradición cerámica artesanal de Japón. Trabajamos estrechamente con los hornos, talleres y artesanos presentes en nuestra tienda —cada uno indicado en nuestra sección «Sobre nosotros»— y embalamos a mano cada pieza en Japón para una entrega segura en todo el mundo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e📦 Se envía desde Japón, embalado a mano para una entrega segura.\u003c\/p\u003e\n","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47725597819110,"sku":"ZK-VASE-FKG-LAND-001","price":266.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_1fc942b7-1a20-48b3-8b66-9d89f5419a75.png?v=1780208379"},{"product_id":"vintage-koransha-ruri-cobalt-crane-vase-arita-kabin","title":"Jarrón de grullas en cobalto ruri vintage de Kōransha — pareja de tsuru en oro y plata, kabin de porcelana de Arita","description":"\u003ctable style=\"width:100%;border-collapse:collapse;font-size:15px;line-height:1.55;margin:0 0 22px;\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr style=\"border-top:1px solid #e7e7e7;border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eForma\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eKabin (花瓶) — jarrón de flores balaustre alto de presentación, borde abocinado\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eTamaño\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eAltura 32,0 cm (12,6″) · boca Ø 8,5 cm (3,3″) · pie Ø 10,5 cm (4,1″)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003ePeso\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eNo publicado por el fabricante — se pesará antes del envío\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eMaterial\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003ePorcelana (磁器 jiki), Arita-yaki\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eEsmalte exterior\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e瑠璃釉 (ruri-yū), fondo azul cobalto medianoche profundo\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eDecoración\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e金彩 (kinsai): pareja de grullas (夫婦鶴 fūfu-zuru) — una dorada, otra en plata-platino, con cada pluma de vuelo grabada; línea de borde dorada, friso de cúspides en el cuello, banda en el pie\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eInterior\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003ePorcelana blanca, visible en la boca y en el pie de borde dorado\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eMarca de pie\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eEmblema 蘭花 (orquídea) sobre 「香蘭社」 en cobalto bajo cubierta\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eMotivo\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e夫婦鶴 (fūfu-zuru), pareja de grullas — longevidad, fidelidad, buena fortuna\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eFabricante\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e香蘭社 Kōransha, Arita (fundada en 1879) — casa matriz de Fukagawa Seiji; proveedora de la Casa Imperial desde la era Meiji\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eÉpoca\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eDe finales de Shōwa a Heisei, estimado en los años 1980–2000 (vintage documentado)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eEstado\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eExcelente — sin desportilladuras, sin microfisuras; oro y plata intactos; sin restaurar\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eTomobako\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eKiribako de paulonia original (alta, ensamblada a cola de milano), firmada y sellada\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eIncluye\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eJarrón + tomobako original firmada\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003ch3\u003eKabin de grullas en cobalto ruri vintage de Kōransha — fūfu-zuru en oro y plata\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn jarrón balaustre alto, de nivel de presentación (花瓶 \/ \u003cem\u003ekabin\u003c\/em\u003e), de \u003cstrong\u003e香蘭社 Kōransha\u003c\/strong\u003e —una de las casas porcelaneras de Arita en funcionamiento continuo más antiguas— acabado en un esmalte \u003cem\u003eruri\u003c\/em\u003e (瑠璃) cobalto profundo llevado a una verdadera intensidad de medianoche, con la porcelana blanca asomando solo en la boca y a través del pie de borde dorado. Por todo el cuerpo, dos grullas (鶴 \u003cem\u003etsuru\u003c\/em\u003e) están trabajadas en un elaborado \u003cem\u003ekinsai\u003c\/em\u003e (金彩): una dorada por completo en oro, la otra en plata-platino, con cada pluma de vuelo grabada individualmente a través del metal, en el estilo de alta precisión por el que se reconoce a Kōransha. Una línea dorada continua enmarca la boca; un friso de arcos y puntos de finas cúspides doradas recorre el cuello, y el pie con pedestal lleva una banda dorada a juego.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eFabricante y procedencia\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e• Hecho por Koransha \/ Arita-yaki en la prefectura de Saga, Japón, seleccionado por ZenKiln — una pieza vintage documentada, adquirida de un estudio de aprovisionamiento con sede en Japón.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa atribución se apoya en un estándar de cierre de tres puntos:\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eMarca de pie bajo cubierta — un emblema estilizado 蘭花 (orquídea) sobre 「香蘭社」 en cobalto\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCaligrafía de la tapa de la tomobako — 「花瓶」 (\u003cem\u003ekabin\u003c\/em\u003e)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCaligrafía lateral de la tomobako — 「香蘭社」 con el sello rojo de la casa\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLa atribución del fabricante es definitiva\u003c\/strong\u003e (marca de pie con orquídea + tomobako firmada). \u003cstrong\u003eLa datación es estimada\u003c\/strong\u003e —de finales de Shōwa a Heisei, aproximadamente los años 1980–2000— inferida del estado de la tomobako, el estilo de la decoración y la técnica de aplicación del oro, coherentes con la producción de Kōransha de ese período. La fecha de fundación de 1879 en la historia de la casa es su año de fundación, no el año de producción de este jarrón.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eSobre Kōransha (香蘭社)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eKōransha se fundó en 1879 en Arita por 八代 深川栄左衛門 (Fukagawa Eizaemon de 8.ª generación) junto con otros maestros de Arita, como la primera empresa de porcelana de exportación de Arita constituida en sociedad; tomó su nombre y su marca de casa de la flor de orquídea (蘭花). La casa ha suministrado a la Casa Imperial desde la era Meiji y sigue en funcionamiento hoy. En 1894, el segundo hijo del fundador, 深川忠次 (Tadatsugu Fukagawa), dejó Kōransha para fundar 深川製磁 Fukagawa Seiji, lo que convierte a Kōransha en la casa «matriz» mayor de la que se ramificó la hoy más conocida Fukagawa Seiji. Este jarrón procede del linaje original de Kōransha.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eEl motivo de las grullas\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLas dos grullas se leen como un \u003cem\u003efūfu-zuru\u003c\/em\u003e (夫婦鶴), una pareja de grullas. En el arte decorativo japonés, la grulla es el símbolo perdurable de la longevidad, la fidelidad conyugal y la buena fortuna, lo que hace que la pieza sea especialmente apropiada como regalo de boda, aniversario o gran ocasión, o sencillamente para un rincón que pida algo de empaque.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eEstado\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eExcelente. La superficie del esmalte cobalto está limpia y brillante, sin desportilladuras ni microfisuras en los ángulos fotografiados; el trazo dorado y el dorado en plata están intactos y sin desgaste. Sin restaurar ni reacabar. Hay fotografías adicionales en primer plano de la marca, el pie o cualquier detalle a petición, antes de la compra.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eExposición y uso\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn jarrón de impacto para una alcoba tokonoma, una consola de sala formal, la repisa de una chimenea o una estantería de libros seleccionada. La boca estrecha (8,5 cm) sostiene un único tallo alto —azucena, peonía, rama de ikebana— o un pequeño kenzan para trabajos de poca agua, pero con 32 cm el jarrón es ante todo una pieza de presentación y, en segundo lugar, un recipiente para arreglos.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eCuidado\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eSolo lavado a mano con agua tibia y un paño suave. Evita las esponjas abrasivas, el lavavajillas, el microondas y la luz solar directa. El oro y la plata kinsai son sensibles a la fricción: no los frotes. Si colocas flores frescas, forra el interior con un vaso de cristal para proteger el esmalte de los residuos minerales.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eIncluye\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e1 × kabin de presentación en cobalto ruri de Kōransha\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × tomobako de paulonia original firmada\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eEmbalado a mano en papel de seda de calidad de archivo dentro de una caja de doble pared, desde Japón; asegurado durante el transporte\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eSobre ZenKiln\u003c\/strong\u003e — Un curador con sede en Japón que conecta a los coleccionistas internacionales con la tradición cerámica artesanal de Japón. Trabajamos estrechamente con los hornos, talleres y artesanos presentes en nuestra tienda —cada uno indicado en nuestra sección «Sobre nosotros»— y embalamos a mano cada pieza en Japón para una entrega segura en todo el mundo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e📦 Se envía desde Japón, embalado a mano para una entrega segura.\u003c\/p\u003e\n","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47725603782886,"sku":"ZK-VASE-KOR-CRANE-001","price":1588.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_5885b087-2b13-4c82-9940-4d63adb06dab.png?v=1780204068"},{"product_id":"vintage-utamaro-ukiyo-e-woodblock-reproduction-portfolio-bijin-ga","title":"Carpeta vintage de grabados ukiyo-e en madera según Utamaro — 6 reproducciones bijin-ga ōban, carpeta de washi (fukkokuban)","description":"\u003ctable style=\"width:100%;border-collapse:collapse;font-size:15px;line-height:1.55;margin:0 0 22px;\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr style=\"border-top:1px solid #e7e7e7;border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eObjeto\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eCarpeta de grabados ukiyo-e en madera (fukkokuban 復刻版) — 6 bijin-ga ōban + carpeta de washi original\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eAtribución\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e\n\u003cstrong\u003eSegún Kitagawa Utamaro\u003c\/strong\u003e (喜多川歌麿, 1753–1806) — una reproducción vintage, NO un grabado original de la era Edo\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eLáminas\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e6 reproducciones xilográficas en color multitaco sobre washi + cuadernillo de pies de imagen multilingüe\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eTamaño del grabado\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e38,2 × 26,0 cm (15,0 × 10,2″) cada uno — ōban completo (大判)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eTamaño de la carpeta\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e49,5 × 35,5 cm (19,5 × 14,0″) cerrada\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003ePeso\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e691 g (1,52 lb) — carpeta + 6 grabados + cuadernillo de pies de imagen\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eMaterial\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003ePapel washi (和紙); xilografía multitaco (mokuhanga)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eTécnica\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eXilografía en color multitaco estampada a mano con registro kentō (xilografía auténtica, no litografía\/offset)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eCarpeta\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eCubierta de washi rojo de borde barbado, titulada 「浮世絵」(Ukiyo-e) en una cartela con patrón dorado seigaiha\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eÉpoca\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eFinales de Shōwa, estimado en los años 1960–1980 (datado por el pie de imagen en 6 idiomas, incl. ruso)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eTema\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eBijin-ga (美人画, mujeres bellas) — geisha, madre e hijo, peinado del cabello, amantes\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eEstado\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eExcelente — limpio, a todo color, sin foxing, sin roturas\/pliegues; sin restaurar\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eIncluye\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eCarpeta de washi + cuadernillo de pies de imagen multilingüe + 6 grabados ōban\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003ch3\u003eCarpeta vintage de grabados ukiyo-e — seis bijin-ga según Utamaro\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUna carpeta vintage completa de grabados japoneses en madera, con seis composiciones \u003cem\u003ebijin-ga\u003c\/em\u003e (美人画 \/ mujeres bellas) según \u003cstrong\u003eKitagawa Utamaro\u003c\/strong\u003e (喜多川歌麿, 1753–1806), reunidas en su carpeta de washi roja de borde barbado original, titulada 「浮世絵」(\u003cem\u003eUkiyo-e\u003c\/em\u003e). Cada hoja es una estampación xilográfica en color multitaco sobre washi japonés a tamaño ōban completo (大判, 38,2 × 26 cm); el registro del color, las marcas kentō y el suave relieve táctil del taco de línea confirman que son reproducciones xilográficas auténticas, no litografía ni offset.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eAtribución honesta: una reproducción (fukkokuban), no un grabado original de Edo\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEstos seis grabados son \u003cstrong\u003egrabados japoneses vintage de reproducción en madera (fukkokuban 復刻版)\u003c\/strong\u003e — \u003cstrong\u003eno\u003c\/strong\u003e estampaciones originales de Utamaro de la era Edo. Los grabados originales de Utamaro de la era Kansei son objetos de nivel museístico, valorados en miles o decenas de miles de dólares por estampación; esto es una reproducción xilográfica multitaco de alta calidad, impresa por un editor de xilografía japonés a finales de la era Shōwa para el mercado internacional del arte. El \u003cem\u003efukkokuban\u003c\/em\u003e es en sí mismo un oficio japonés respetado: estas hojas son talladas e impresas por artesanos xilográficos cualificados con registro kentō tradicional y pigmento natural sobre washi. El editor de la reproducción no figura identificado en la carpeta.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e• Seleccionado por ZenKiln de un estudio de aprovisionamiento con sede en Japón. Diseños originales de Kitagawa Utamaro (período Edo, era Kansei); este objeto es una carpeta de reproducción fukkokuban de finales de Shōwa.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eLas seis láminas\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eCada lámina lleva una hoja de pie de imagen impresa que describe el original en seis idiomas (japonés, inglés, francés, alemán, ruso y español):\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e「西国の芸者」 — «Geisha de las provincias occidentales» (ōkubi-e en primer plano; original h. Kansei 7 \/ 1795)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e「逢身八契」 — «Encuentro feliz» \/ Chūbei y Umekawa, amantes de la tragedia de Chikamatsu (original de finales de Kansei)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e「山姥と金太郎図」 — «Yamauba y Kintarō» \/ la mujer de la montaña y su hijo (período tardío de Utamaro)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e「婦人相学拾躰 — かみすき」 — «Mujer peinándose», de la serie Diez estudios de fisionomía femenina (original h. Kansei 3 \/ 1791)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e「歌撰恋の部 物思恋図」 — «Pensamientos de amor», de la sección Amor de la Antología de poemas (original h. Kansei 4 \/ 1792)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e「高名美人六家撰」 — «Una de las seis geishas bellas y famosas seleccionadas» (original de mediados de Kansei)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003eSobre Utamaro\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eKitagawa Utamaro (1753–1806) es el maestro del \u003cem\u003ebijin-ga\u003c\/em\u003e ukiyo-e más reconocido internacionalmente. Su obra de la era Kansei —el período que reproducen estas seis láminas— estableció el vocabulario clásico del retrato femenino japonés, y sus \u003cem\u003eōkubi-e\u003c\/em\u003e (大首絵 \/ retratos en primer plano) revolucionaron el género en la década de 1790. Tras su muerte, sus grabados se convirtieron en una influencia fundamental del movimiento europeo del japonismo, marcando a Manet, Degas, Toulouse-Lautrec y al primer Van Gogh.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eDatación de esta carpeta\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLa hoja de pie de imagen en seis idiomas —que incluye el ruso junto a las principales lenguas de Europa occidental— sitúa con firmeza la producción en la ventana de exportación de intercambio cultural de la posguerra y la Guerra Fría, acotando la estimación a, aproximadamente, los años 1960–1980 (finales de Shōwa). La cartela de título 「浮世絵」 de la carpeta, sobre un washi con patrón dorado seigaiha (青海波 \/ olas), es el formato de presentación estándar empleado por los editores de fukkokuban japoneses de ese período.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eEstado\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eExcelente. Los bordes barbados de la carpeta de washi roja están intactos; los grabados están limpios, con plena saturación de color, sin foxing ni entonado significativo, y sin pliegues, roturas ni pérdidas en ninguna lámina. Sin restaurar. Hay fotografías adicionales en primer plano de cualquier lámina o de la carpeta a petición.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eExposición y uso\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eCada grabado se enmarca maravillosamente como objeto independiente: las hojas ōban encajan en marcos estándar A3 \/ 30 × 40 cm con un único paspartú. Las seis pueden colgarse en cuadrícula, en una hilera horizontal sobre un sofá o en una secuencia vertical subiendo una escalera. Para los coleccionistas, la carpeta es igual de valiosa conservada intacta y guardada plana: la carpeta de washi original forma parte del objeto histórico y protege los grabados de la luz y la manipulación.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eCuidado\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eManipúlala con las manos limpias y secas o con guantes de algodón. Guarda la carpeta plana en un lugar fresco y seco, lejos de la luz solar directa. Si la enmarcas para exposición a largo plazo, usa cristal con protección UV. El washi es un material de calidad de archivo y estable durante generaciones si se guarda correctamente.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eIncluye\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e1 × carpeta de washi de borde barbado roja original con cartela de título 「浮世絵」 seigaiha\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × cuadernillo de pies de imagen multilingüe (japonés, inglés, francés, alemán, ruso, español)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e6 × grabados de reproducción xilográfica bijin-ga de tamaño ōban según Utamaro\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eEmbalado a mano y plano entre soportes rígidos en una caja de doble pared, desde Japón; asegurado durante el transporte\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eSobre ZenKiln\u003c\/strong\u003e — Un curador con sede en Japón que conecta a los coleccionistas internacionales con la tradición cerámica artesanal de Japón. Trabajamos estrechamente con los hornos, talleres y artesanos presentes en nuestra tienda —cada uno indicado en nuestra sección «Sobre nosotros»— y embalamos a mano cada pieza en Japón para una entrega segura en todo el mundo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e📦 Se envía desde Japón, embalado a mano para una entrega segura.\u003c\/p\u003e\n","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47725613449446,"sku":"ZK-PRINT-UTAMARO-001","price":688.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_f74e7c1b-facf-4939-8158-cfdb2f158850.png?v=1780211091"}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/collections\/zenkiln-antiques-banner.png?v=1778475799","url":"https:\/\/zen-kiln.com\/es-es\/collections\/antiguedades-y-vintage-japonesas.oembed","provider":"ZenKiln","version":"1.0","type":"link"}