{"title":"Laca Urushi antigua","description":"\u003cp\u003eÚnico antiguo Japanese urushi (漆 \/ natural lacquer) piezas — Kishū-shikki de Wakayama, Wajima-nuri de Ishikawa, Aizu-nuri de Fukushima, y other regional lacquer traditions. Madera-based substrates con multi-layer natural urushi finish. Categorically NOT microwave \/ dishwasher \/ oven safe — hand-lavar only con lukewarm water. Cada pieza documentado con provenance, era, y condition report.\u003c\/p\u003e","products":[{"product_id":"vintage-showa-kishu-shikki-urushi-lacquer-plate-set-of-5-kikumon-wakayama","title":"Juego de 5 platos de laca Urushi Kishū-shikki Showa vintage","description":"\u003cp\u003eUn vintage Shōwa-era (1926–1989) Kishū-shikki (紀州漆器 \/ Kishū laca) plato juego — cinco madera-based urushi-lacquer platos en el clásico 梅花型 (baika-gata \/ plum-blossom 6-petal) form, finished en el deep translucent 溜塗 (tame-nuri) wine-negro urushi que es el signature de el Kuroe (黒江) lacquer tradition, cada con un centered 16-petal oro kiku (chrysanthemum) crest. From \u003cstrong\u003e和歌山県 海南市 黒江\u003c\/strong\u003e — el Kuroe district de Kainan, Wakayama, uno de Japan's tres major laca regions, METI-designated Tradicional Craft since 1978. Originally retailed en \u003cstrong\u003e¥100,000 JPY\u003c\/strong\u003e en el Shōwa period (user-attested). Comes con el navy cloth-texture presentation caja de regalo, el 紀州漆器 Kuroe-nuri industry-promotional pamphlet (con historical Edo-period Kuroe market-scene illustration), y el amarillo 取扱説明書 instruction manual.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSpecifications\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003eForm: 梅花型 銘々皿 五客揃 (baika-gata meimei-zara go-kyaku-zoroe) — plum-blossom-form individual-serving plato, 5-pieza presentation juego\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eMaterial: madera-based urushi 漆 (Japanese lacquer); deep 溜塗 (tame-nuri) translucent rojo-negro finish\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003ePattern: 16-petal 菊紋 (kikumon \/ chrysanthemum crest) en oro, centered en cada plato\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eEra: 昭和時期 (Shōwa, 1926–1989) — broad user-attested band; specific año not yet narrowed\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eOriginal retail (Shōwa period, user-attested): ¥100,000 JPY\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003ePlato diámetro: ~13 cm (5.1\") per plato\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003ePlato altura: ~1.0–1.5 cm estimated (will be confirmed antes de dispatch)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eQuantity: 5 platos per juego (五客揃)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eFoot mark \/ maker signature: not yet documentado — additional photo de plato underside disponible en request\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eIncluded paper accessories: (1) 紀州漆器 (Kishū-shikki) Kuroe-nuri industry-promotional pamphlet (con el historical Edo-period Kuroe market-scene illustration) (2) amarillo 取扱説明書 laca care instruction manual\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eHecho by un unnamed Kishū-shikki \/ Kishū laca artisan en Wakayama Prefecture, Japan, seleccionado by ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch3\u003eSobre Kishū-shikki \/ 紀州漆器 (Kuroe-nuri tradition)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eKishū-shikki traces its name un el historical 紀伊国 (Kii \/ Kishū) Province — moderno Wakayama Prefecture. The craft es centered en 黒江 (Kuroe), un district de 海南市 (Kainan City) que ha been un major urushi-lacquer production hub para sobre 400 años, dating back un el late Muromachi \/ early Edo periods. The 紀州漆器 industry-promotional pamphlet enclosed con este juego carries el iconic Edo-period Kuroe market-scene illustration — depicting el bustling Kuroe shōtengai (market street) where laca makers, traders, y shoppers exchanged finished piezas. Kishū-shikki es uno de Japan's tres major laca regions (alongside 輪島塗 Wajima-nuri de Ishikawa y 会津塗 Aizu-nuri de Fukushima) y fue designated 伝統的工芸品 (Tradicional Craft) by Japan's METI en 1978. The signature finish es 溜塗 (tame-nuri) — translucent layered urushi con subtle hierro-y-tannin coloring producing el wine-negro depth visible en estos platos, distinct desde el matte-negro de Wajima o el brighter reds de Aizu.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSobre el kikumon motif \u0026amp; el 菊紋入り commemorative category\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eThe kiku (菊 \/ chrysanthemum) es uno de el four classical \"Four Gentlemen\" plants en East Asian decorative art y carries strong cultural peso en Japan: el 16-petal stylized chrysanthemum (十六弁八重表菊紋) es el official emblem de el Imperial Family, y kikumon-decorated laca + ceramics belong un un recognized Japanese commemorative-product category — 「菊紋入り記念品」 (kikumon-iri kinen-hin) — independently documentado by current-día specialist suppliers whose catalogs explicitly incluir 漆器 (laca) as un standard sub-category alongside ceramics, vidrio, frames, y other commemorative regalo classes. Este category es conventionally exchanged en 叙勲 (Imperial Decoration) \/ 褒章 (Medal de Honor) celebration banquets y other formal milestone events.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eThe original consignor describes este juego as 「皇室御用」 (Imperial Household associated) y 「謹製」 (respectfully hecho). \u003cstrong\u003eWe surface que attribution as consignor-provided context — but we identify el pieza by its descriptive category match (un 菊紋入り Kishū-shikki commemorative plato juego) rather than as un verified Imperial Household commission\u003c\/strong\u003e, porque el tomobako con Imperial Household Agency seal \/ named-purveyor certificate \/ signed provenance documentation que would be required para el latter es not present en el materials we tienen para este listing. Buyers seeking un verified Imperial Household Purveyor pieza may prefer un look en named 宮内庁御用達 makers (limited un un pequeño registry); buyers who value el recognized 菊紋入り commemorative tradition + el verified Kishū-shikki Tradicional-Craft body + el substantial Shōwa-period original retail anchor + el full original presentation pamphlet y box will find este juego offers un complete Kishū laca composition en el formal commemorative-decoration tradition.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eUso \u0026amp; Care (urushi laca specific)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003ePer Kishū-shikki tradicional-craft care standards (y el enclosed amarillo 取扱説明書 instruction manual): urushi laca es \u003cstrong\u003eNOT microwave-safe\u003c\/strong\u003e, \u003cstrong\u003eNOT dishwasher-safe\u003c\/strong\u003e, \u003cstrong\u003eNOT oven-safe\u003c\/strong\u003e, y \u003cstrong\u003emust not be soaked\u003c\/strong\u003e. Hand-lavar gently con lukewarm water y un suave cloth o sponge; evitar abrasive cleansers, scouring pads, alcohol, y prolonged direct sunlight. Evitar sudden temperature change. Urushi es un natural plant-based lacquer que, properly cared para, develops un deeper sheen sobre decades — but es sensitive un heat, UV, y harsh chemicals. Wipe dry immediately después de uso y store away desde direct sunlight en un moderate-humidity environment.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eGifting \u0026amp; Presentation (5-pieza commemorative format)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eThe 五客揃 (5-pieza juego) es Japan's standard hospitality y celebration-banquet regalo unit — uno plato per guest, ready para wagashi service en un té-ceremony adjacent setting, postre service en un formal dinner, o un milestone regalo para un wedding, anniversary, retirement (還暦 \/ 喜寿 \/ 米寿), o family heirloom occasion. Original presentation incluye el navy caja de regalo, el Kishū-shikki Kuroe-nuri industry pamphlet, y el amarillo care manual. We hand-pack el full juego en protective wrap + un secondary outer box para international shipping; insurance es strongly recommended para este category.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eShipping \u0026amp; Returns (Antiguo Line)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEste es un único estate juego. We do not accept returns en antiguo-line listings; todos condition details y el maker's documentation son disclosed above y en el photos. Please ask any questions antes de purchase — we son happy un send additional close-up photos including plato undersides, el kikumon technique macro, y el pamphlet detail.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSobre ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn Japan-based curator connecting international collectors con Japan's artisan cerámica tradition. We work closely con el kilns, workshops, y makers featured en our tienda — cada uno disclosed en our Sobre section — y hand-pack cada pieza en Japan para safe delivery worldwide.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e📦 Envío desde Japón, hand-embalado para safe delivery.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47661189169382,"sku":"ZK-PLATE-KSH-001","price":280.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_d69e32e2-bbfb-4ef2-9397-97719e652ee0.png?v=1780219432"},{"product_id":"vintage-wajima-lacquer-meoto-wan-bamboo-makie-tomobako-showa-1985","title":"Pareja de cuencos de laca vintage de Wajima — maki-e de bambú, tomobako, Shōwa 1985","description":"\u003cp\u003eUna pareja de cuencos de laca \u003cstrong\u003e輪島塗 (Wajima-nuri)\u003c\/strong\u003e acabados a mano en el tradicional formato \u003cstrong\u003e夫婦椊 (meoto-wan \/ «marido y mujer»)\u003c\/strong\u003e, fabricados en \u003cstrong\u003e1985 (Shōwa 60)\u003c\/strong\u003e. Un cuenco está acabado en laca bermellón (朱) y el otro en negro profundo (黒), y ambos están decorados con sasa —hierba de bambú japonesa— en oro de \u003cstrong\u003e蒔絵 (maki-e)\u003c\/strong\u003e aplicado a mano. La pareja llega en su \u003cem\u003etomobako\u003c\/em\u003e de paulonia original (firmada en el interior de la tapa) con ambos cuencos todavía envueltos individualmente en papel washi sellado por el fabricante, y el folleto original de la asociación de Wajima plegado en el interior.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e📐 Especificaciones\u003c\/h3\u003e\n\u003ctable\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eJuego\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e2 cuencos — uno con exterior bermellón + interior bermellón, otro con exterior negro + interior bermellón (meoto-wan \/ pareja japonesa «marido y mujer»)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eCada cuenco\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e12 cm de diámetro de borde × 6 cm de altura (≈4,7″ × 2,4″), 5 cm de diámetro del anillo de pie (≈2,0″)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003ePeso de cada cuenco\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e132 g (≈4,7 oz); par total ≈ 264 g (≈9,3 oz)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eCapacidad\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003ese medirá mediante prueba de llenado de agua antes del envío (perfil típico de meoto-wan)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eSustrato\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e天然木 (madera natural — la tradición de Wajima suele emplear keyaki 欅 o asunaro 檜; la especie concreta no se declara en la etiqueta de la Ley de Calidad)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eLaca de superficie\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eうるし塗装 (urushi)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eBase de la laca\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e地の粉漆下地 (ji-no-ko urushi — la capa de base cargada con tierra de diatomeas que es la técnica distintiva de Wajima)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eDecoración\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003emotivo de bambú sasa en maki-e (蒔絵) dorado aplicado a mano, con toques de hojas en verde-amarillo claro\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eCaja\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003etomobako de paulonia 桐箱 original, 28,5 × 15 × 10 cm (≈11,2 × 5,9 × 3,9″); caligrafía a pincel 輪島塗 夫婦椊 en el exterior de la tapa; interior 哲 + 伝統工芸師 + sello rojo del fabricante\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eEnvoltura de papel\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003ecada cuenco en papel washi sellado por el fabricante — 特堅牢美術 \/ 産 輪島塗 \/ 伝統工芸\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eFolleto\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eoriginal 輪島塗の栃 de 漆の里・輪島 (Urushi-no-Sato Wajima — la asociación oficial de la laca de Wajima)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eRegistro de la Ley de Indicación de Calidad\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e承認番号 SK-IK-0156 (家庭用品品質表示法)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003e\u003cstrong\u003eSeleccionado por ZenKiln\u003c\/strong\u003e de un anticuario japonés. La época, el origen y la tradición artesanal están plenamente documentados; el fabricante concreto se identifica solo por la firma (哲, un Artesano Tradicional designado — no se identifica al individuo con nombre y apellido).\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🏮 Procedencia y atribución\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEl Wajima-nuri (輪島塗) es la tradición de laca de la ciudad de Wajima, en la península de Noto, prefectura de Ishikawa. Es una de las 経済産業大臣指定 伝統的工芸品 oficialmente designadas de Japón (Artesanías Tradicionales reconocidas por el Ministro de Economía, Comercio e Industria), y es conocida por su \u003cstrong\u003emétodo honkenji 本堅地\u003c\/strong\u003e: un proceso de lacado de 70 a 120 etapas que lleva entre cuatro meses y más de un año por pieza, caracterizado por una capa de base de ji-no-ko (地の粉), tierra de diatomeas cargada, que crea un cimiento excepcionalmente duradero.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEsta pareja está plenamente documentada en cuanto a época, origen y tradición artesanal: tomobako de paulonia original con caligrafía a pincel 輪島塗 夫婦椊 en la tapa; envoltura de papel washi sellada por el fabricante que reza 特堅牢美術 \/ 産 輪島塗 \/ 伝統工芸 (arte de durabilidad especial \/ producido en Wajima \/ artesanía tradicional); folleto original 輪島塗の栃 de la asociación oficial de la laca de Wajima; y registro de la Ley de Indicación de Calidad SK-IK-0156 en la base de la caja, que declara la composición del material como urushi sobre base de ji-no-ko sobre madera natural. El año de producción consta como Shōwa 60 (1985).\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEl fabricante concreto se identifica solo por la firma. El interior de la tapa de la tomobako lleva la firma \u003cstrong\u003e哲 (Tetsu)\u003c\/strong\u003e acompañada del título formal \u003cstrong\u003e伝統工芸師 (Dentō Kōgei-shi — Artesano Tradicional designado)\u003c\/strong\u003e y un sello rojo cuadrado del fabricante. En la cara inferior del cuenco negro aparece una segunda marca tenue rayada de dos caracteres. El título 伝統工芸師 es una designación reconocida por el gobierno que se otorga a los artesanos que han superado una cualificación nacional, de modo que la categoría profesional del fabricante está verificada; pero el individuo concreto con nombre y apellido tras la firma 哲 no puede atribuirse sin una coincidencia adicional en un registro de artesanos de Wajima, así que no nombramos a un artista en concreto.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🔍 Estado\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLa pareja se ha conservado en su embalaje original desde 1985 y llega con un leve desgaste superficial acorde con una pieza acabada a mano de 40 años: no se aprecian desportilladuras ni pérdidas importantes en las fotografías facilitadas. La laca antigua es, por naturaleza, un registro de sus años; cualquier abrasión leve, microgrieta de la laca o arañazo tenue que aparezca bajo inspección con lupa se enumerará con honestidad antes del envío.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e✍️ Transcripción de la tomobako y el hakogaki\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTapa exterior (caligrafía sumi):\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e輪島塗　夫婦椊 — Wajima-nuri Meoto-wan — «cuencos de laca de Wajima marido y mujer»\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTapa interior (hakogaki, de arriba abajo):\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e哲 → Tetsu \/ Tetsuo → gō-mei del fabricante (carácter de firma)\u003cbr\u003e伝統工芸師 → Dentō Kōgei-shi → «Artesano Tradicional designado»\u003cbr\u003e[sello rojo cuadrado] → marca del taller del fabricante\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eEnvoltura de papel (cada cuenco):\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e特堅牢美術 \/ 産 輪島塗 \/ 伝統工芸 — Tokukenrō Bijutsu \/ san Wajima-nuri \/ Dentō Kōgei — «pieza de arte de durabilidad especial \/ producida en Wajima \/ artesanía tradicional»\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePegatina de la Ley de Indicación de Calidad en la base de la caja:\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e家庭用品品質表示法による表示\u003cbr\u003e· Tipo de recubrimiento de superficie: うるし塗装 (laca urushi)\u003cbr\u003e· Recubrimiento de base: 地の粉漆下地 (base de ji-no-ko urushi)\u003cbr\u003e· Tipo de sustrato: 天然木 (madera natural)\u003cbr\u003e· Número de aprobación: SK-IK-0156\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🎋 Contexto cultural y artesanal\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLa \u003cstrong\u003ecombinación bicolor de rojo y negro\u003c\/strong\u003e que se ve en este juego es una de las tradiciones cromáticas clásicas del Wajima-nuri: el rojo (朱 shu) es para un miembro de la pareja y el negro (黒) para el otro, y ambos cuencos comparten un interior bermellón para que se lean como una pareja a juego cuando se disponen uno junto al otro en la mesa. El motivo de la decoración —\u003cstrong\u003esasa (笹)\u003c\/strong\u003e, una hierba de bambú de hoja corta— es un tema decorativo japonés de larga tradición, a menudo combinado con pino y ciruelo (matsu-take-ume \/ 松竹梅), pero aquí usado en solitario, con cada cuenco luciendo una composición de rama de sasa ligeramente distinta en maki-e dorado.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEl folleto que lo acompaña, \u003cstrong\u003e輪島塗の栃 («Notas sobre la laca de Wajima»)\u003c\/strong\u003e, es el folleto introductorio estándar de la asociación oficial de la laca de Wajima (漆の里・輪島); documenta los aproximadamente 1000 años de historia registrada de la laca de Wajima, los 600 años de historia del método honkenji que define el oficio, y señala las habituales 70 a 120 etapas de producción y el plazo de entre 4 meses y 1 año por pieza.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🧼 Cuidado de la laca antigua\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eSolo lavado a mano con agua tibia y jabón suave; enjuague con suavidad y seque con toques con un paño de algodón suave\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eNI microondas, NI lavavajillas, NI horno: el calor dañará la laca urushi y puede agrietar el sustrato de madera\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eEvite los remojos prolongados; nunca lo deje en agua estancada\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eEvite la luz solar directa cuando no lo use (el color del urushi puede alterarse con los rayos UV)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eGuárdelo en un lugar fresco y ventilado, preferiblemente de vuelta dentro de la tomobako con la envoltura de papel\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eUn leve aroma a urushi por el almacenamiento prolongado en la caja es normal en la laca antigua. Dejar los cuencos en un recipiente de arroz seco (米櫃) durante varios días absorberá cualquier aroma residual, según las notas de cuidado del folleto original de la asociación de Wajima.\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eSobre ZenKiln\u003c\/strong\u003e — Un curador con sede en Japón que conecta a los coleccionistas internacionales con la tradición cerámica artesanal de Japón. Trabajamos estrechamente con los hornos, talleres y artesanos presentes en nuestra tienda —cada uno indicado en nuestra sección «Sobre nosotros»— y embalamos a mano cada pieza en Japón para una entrega segura en todo el mundo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e📦 Se envía desde Japón, embalado a mano para una entrega segura. Las piezas antiguas se envuelven en su tomobako y papel originales, y luego se embalan en doble caja con acolchado de calidad de archivo. Se recomienda un seguro por el valor íntegro de venta en todos los pedidos de antigüedades, incluido por defecto en pedidos superiores a 250 USD.\u003c\/p\u003e\n","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47698352668902,"sku":"ZK-LWR-WAJIMA-MEOTO-1985-001","price":70.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_1ed95b95-4360-4a35-ae96-aed8fc2a034a.png?v=1780209682"}],"url":"https:\/\/zen-kiln.com\/es-es\/collections\/laca-urushi-antigua.oembed","provider":"ZenKiln","version":"1.0","type":"link"}