{"title":"Gres","description":"\u003cp\u003eGres japonés (sekīki): cerámica densa de cocción media, con un peso considerable y carácter terroso. El cuerpo de Shigaraki, Bizen, Iga y otras tradiciones de cocción a leña sin esmaltar.\u003c\/p\u003e","products":[{"product_id":"kutani-bird-mug-230ml","title":"Taza Kutani con flor de cerezo y pájaro","description":"\u003cp\u003eEsta taza Kutani pintada a mano aporta un suave toque de belleza estacional japonesa a los momentos cotidianos de café y té. Con un delicado motivo de flor de cerezo silvestre y pájaro, se siente a la vez elegante y discretamente expresiva.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCon su cómoda capacidad de 230 ml, funciona muy bien para café, té, leche u otras bebidas calientes. Su forma equilibrada se adapta de manera natural a la mano, mientras que la decoración floral de estilo Kutani aporta encanto tanto a mesas modernas como tradicionales.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eHecha en Japón en cerámica, esta taza es una opción considerada para el uso diario o como regalo para alguien que aprecie la vajilla japonesa y el diseño pintado a mano.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47487591121126,"sku":"ZK-MUG-INOSHOHO-KUTANI-YAMAZAKURA-BIRD-9CM","price":44.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/il_fullxfull.7528078049_d13j.jpg?v=1774747066"},{"product_id":"shigaraki-black-ikebana-vase","title":"Jarrón ikebana alto Shigaraki | Gres japonés hecho a mano","description":"\u003cp\u003eEste jarrón alto Shigaraki hecho a mano combina una fuerte silueta vertical con el carácter terroso del gres japonés, creando una pieza llamativa para ikebana y para arreglos florales de estilo escultórico.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEl cuerpo negro profundo y el esmalte blanco suavemente corrido aportan un contraste sereno que se siente rústico y refinado al mismo tiempo. Su altura lo hace especialmente adecuado para tallos largos, ramas de temporada, botánicos secos o para lucirse como objeto decorativo independiente.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eHecho en Japón, este jarrón aporta una presencia serena y cuidada a entradas, estanterías, aparadores e interiores wabi-sabi o Japandi, y también es un regalo de casa nueva muy considerado.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47487591514342,"sku":"ZK-VASE-MARUI-HECHIMON-ZANSETSU-28CM","price":139.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/Shigaraki_Ware_Tall_Ikebana_Vase_handmade_Japanese_stoneware.jpg?v=1774879257"},{"product_id":"kutani-yoshidaya-wild-grape-square-plate-set-of-5","title":"Set de 5 platos cuadrados Kutani de uva silvestre Yoshidaya","description":"\u003cp\u003eAporte refinada artesanía japonesa a su mesa con este set de platos cuadrados Kutani decorado en el estilo Yoshidaya de uva silvestre. El intenso fondo amarillo y el motivo de uvas azul verdoso crean una presencia luminosa y artística que se siente tradicional y fácil de usar a diario.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEste set de 5 piezas es especialmente adecuado para postres, aperitivos, guarniciones, dulces de té y la elegante presentación de pequeñas porciones. La silueta cuadrada le da un aspecto limpio y digno de exhibirse, mientras que la decoración Kutani pintada a mano añade calidez e individualidad.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eHecho en Japón y presentado en una caja de regalo, este set es una opción considerada para regalos de casa nueva, regalos para anfitrionas, bodas, aniversarios y para cualquiera que aprecie la cerámica japonesa.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47533638058214,"sku":"ZK-PLATESET-HAKUHO-YOSHIDAYA-NOBUDO-13.7CM","price":199.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/DSC8161.webp?v=1775989730"},{"product_id":"kutani-hidamari-matcha-bowl","title":"Cuenco matcha Kutani Hidamari | Chawan japonés pintado a mano","description":"\u003cp\u003eAporte calidez y belleza serena a su ritual del té con este cuenco matcha Kutani Hidamari. Pintado a mano en Japón, presenta un suave motivo de gato y delicados acentos estacionales que dan al cuenco una presencia tranquila y casi narrativa.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSu tamaño de 11 cm y su forma abierta de chawan lo hacen especialmente adecuado para preparar y disfrutar matcha. También funciona muy bien para postres, pequeñas porciones y una presentación de mesa cuidada. La forma redondeada se siente cómoda en la mano, y la superficie pintada individualmente da a cada cuenco un cálido carácter artesanal.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eHecho en Japón en cerámica y presentado en una caja individual, este cuenco es una opción considerada para amantes del té, coleccionistas de cerámica japonesa y para quienes aprecian la vajilla hecha a mano con encanto decorativo.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47537751818470,"sku":"ZK-CHAWAN-IROEYU-HIDAMARI-CATS-11CM","price":109.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/DSC08869.webp?v=1778290058"},{"product_id":"kutani-hare-rabbit-matcha-bowl","title":"Cuenco matcha Kutani con motivo de liebre","description":"\u003cp\u003eAporte calidez y serena belleza a su ritual del té con este cuenco matcha Kutani, decorado con un encantador motivo de liebre en un delicado estilo pintado a mano. La forma redondeada de chawan se siente equilibrada en la mano y transmite ese carácter tranquilo y expresivo que hace tan atractiva la vajilla japonesa para el té.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSu tamaño de 11 cm lo hace especialmente adecuado para preparar y disfrutar matcha, y también funciona muy bien para postres, pequeñas porciones y una cuidada presentación en la mesa. La escena suavemente pintada da al cuenco una presencia casi narrativa que se siente decorativa y práctica al mismo tiempo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eHecho en Japón en cerámica y presentado en una caja de madera, esta pieza es una opción considerada para amantes del té, coleccionistas de cerámica japonesa y para cualquiera que aprecie la vajilla hecha a mano con calidez y carácter.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47550376378598,"sku":"ZK-CHAWAN-KOZAN-K9-850","price":85.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/DSC8542.webp?v=1776508042"},{"product_id":"toida-takatsugu-kohiki-sencha-yunomi-vintage","title":"Yunomi Sencha Kohiki de Toida Takatsugu","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eKohiki sencha-yunomi té taza, hecho un mano by Toida Takatsugu (筧田孝嗣) en Jintsū-kama en Toyama Prefecture, Japan. Signed paulonia tomobako y printed tōreki (artist biography card) included. Likely produced en el late 1980s — vintage, not antiguo.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eWhat este es\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn pequeño cylindrical té taza en el kohiki (粉引) tradition: un coat de blanco slip applied sobre hierro-rich rojo clay, then sealed bajo un suave, slightly crackled transparent vidriado. Where el slip thins, el dark clay shows through en muted azul-grey y cálido earth tones. The sin vidriar foot reveals el raw rojo body — el signature kohiki \"reveal\".\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEn 7.3 cm alto × 5.2 cm en el mouth (aproximadamente 120 mL), este es un sencha-yunomi — sized para premium verde teas (sencha, gyokuro, hojicha) where un pequeño portion es part de el brewing ritual, not un casual everyday grande pour.\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eForm\u003c\/strong\u003e: sencha-yunomi (pequeño yunomi, premium-té size)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eTechnique\u003c\/strong\u003e: kohiki (blanco slip en gres) — uno de el artist's tres documentado specialties (粉引・灰釉・柿釉)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eEra\u003c\/strong\u003e: Showa late period, c. late 1980s (tōreki dated through 昭和63 \/ 1988)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eHecho by\u003c\/strong\u003e Toida Takatsugu \/ Jintsū-kama en Toyama Prefecture, Japan, seleccionado by ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eWhat makes este pieza notable\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eToida Takatsugu (b. 1943, Toyama-shi Tsukahara) trained bajo dos influential figures en postwar cerámica japonesa:\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eYoshida Kōzō\u003c\/strong\u003e (art critic) — pottery instruction desde 1970\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eShimizu Uichi\u003c\/strong\u003e — pottery instruction desde 1978 en Kioto. Shimizu Uichi fue designated un Living National Treasure (Ningen Kokuhō) para hierro-vidriado gres en 1985.\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eSeleccionado highlights desde his recorded chronology (source: tōreki):\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1980\u003c\/strong\u003e — first selection, Japan Tradicional Crafts Exhibition; consecutively seleccionado 1980, 1981, 1982, 1983\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1980\u003c\/strong\u003e — full member, Japan Kogei Association\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1981\u003c\/strong\u003e — Mainichi Newspaper Award, 6th Japan Cerámica Art Exhibition; grande kohiki y ash-vidriado vessels acquired by Toyama Prefecture y Toyama City Local History Museum\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1984\u003c\/strong\u003e — Toyama Prefecture presented his grande cerámica vessel un former US President Jimmy Carter\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1986\u003c\/strong\u003e — grande vessel presented un Prince Takamado; ash-vidriado y kohiki recipientes para flores presented un el Brazilian y Canadian ambassadors\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1988\u003c\/strong\u003e — piezas presented un four Imperial households (Takamatsu, Hitachi, Mikasa, Takamado)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eThe pieza you receive es signed en tres points: el tomobako lid calligraphy \"粉引 湯くみ 孝嗣\" con rojo seal, el printed tōreki card, y el artist's rojo square stamp en el box. Tres-point provenance closure.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eDimensions (este exact hecho un mano pieza, measured)\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eAltura\u003c\/strong\u003e: 7.3 cm (2.9\")\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eMouth diámetro\u003c\/strong\u003e: 5.2 cm (2.0\") external\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eFoot diámetro\u003c\/strong\u003e: 4.5 cm (1.8\")\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eCapacidad\u003c\/strong\u003e: aproximadamente 120 mL (≈ 4 fl oz) when filled un ~1 cm below el rim — sencha-yunomi class, sized para premium verde té\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eTomobako (signed paulonia kiribako)\u003c\/strong\u003e: 10.4 × 7.4 cm (4.1\" × 2.9\")\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003ePorque cada pieza es hecho un mano, dimensions vary slightly entre examples en el same artist's line. The numbers above son este exact pieza, measured.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eHow un uso \/ who it's para\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003ePremium verde té (sencha, gyokuro, hojicha) where pequeño portions son part de el ritual — el slip surface deepens con uso (yō-no-bi: beauty grown through uso)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eUn té-ceremony chair-meeting (椅子点前) accent pieza\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eUn collector's reference example de post-1970s kohiki by un documentado Japan Kogei Association member\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eUn father's día o retirement regalo para un té persona, art-pottery collector, o anyone con un Shimizu Uichi \/ Living National Treasure interest\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eCondition\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eExcellent vintage condition. The fine hierro freckles, slip drip patterns, suave-grey transitions, y sin vidriar foot reveal son todos intentional features de kohiki — not flaws. No chips, no hairlines visible. Buyer es encouraged un read el supplied photographs carefully — what looks like un \"spot\" es almost certainly un fired hierro point, which es el technique working as intended.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eCare\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eHand-lavar con cálido water y un suave cloth. Evitar abrasive sponges.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eMicrowave \/ dishwasher safety not certified by el artist; we recommend hand-lavar only para any signed studio pieza de este age.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eIf el slip absorbs té sobre años, que es normal y considered desirable en kohiki — it es el taza's record de being used.\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eWhat you receive\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e1 × kohiki sencha-yunomi (el taza)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × signed paulonia tomobako (kiribako) con brush calligraphy + rojo seal\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × printed tōreki (artist biography card)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eZenKiln care card\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eSobre ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn Japan-based curator connecting international collectors con Japan's artisan cerámica tradition. We work closely con el kilns, workshops, y makers featured en our tienda — cada uno disclosed en our Sobre section — y hand-pack cada pieza en Japan para safe delivery worldwide.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eShipping\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEnvío desde Japón within 1–3 días hábiles, hand-embalado con el original tomobako. International tracking included. Buyers outside Japan son responsible para any local customs duties.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47642124255462,"sku":null,"price":60.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_42227b69-ba67-4460-9c27-af6c9067c35c.png?v=1780215679"},{"product_id":"tabata-mino-yaki-double-wall-rock-cup-bordeaux","title":"Vaso rock de doble pared de Mino-yaki de Tabata Shigemichi — gres Burdeos y Black Luster (300 ml, kiribako)","description":"\u003ch3\u003e🍷 Tabata Shigemichi (田端繁道) — vaso rock de doble pared de Mino-yaki, esmalte Burdeos\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn vaso rock japonés de doble pared con aislamiento hueco, hecho a mano por 田端繁道 (Tabata Shigemichi), maestro de 2.ª generación de 金昇窯 (Kinshō-gama \/ «Horno del Ascenso Dorado») en la ciudad de Toki, prefectura de Gifu, el corazón de la tradición cerámica Mino-yaki de Japón. El profundo esmalte sobre cubierta Burdeos (辰砂釉 shinsha-yū \/ rojo cinabrio) se remata con un fino moteado de pintas de hierro y un sutil brillo iridiscente bajo ciertos ángulos de luz; el interior está totalmente sellado en esmalte negro brillante sobre cubierta. La cavidad diseñada de cámara de aire de 二層構造 (nisō-kōzō \/ doble pared) mantiene las bebidas frías frías y las calientes calientes más tiempo que un vaso de pared simple, y reduce la condensación externa que de otro modo te mojaría la mano o la mesa.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003e\u003cstrong\u003eHecho por\u003c\/strong\u003e Tabata Shigemichi \/ Kinshō-gama \/ Awasaka en la prefectura de Gifu, Japón, seleccionado por ZenKiln\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🎨 El artista — Tabata Shigemichi (田端繁道)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eTabata Shigemichi nació en 1959 en la ciudad de Toki, prefectura de Gifu, el centro de la tradición Mino-yaki de Japón. Su padre, 金也 (Kin'ya \/ Kinya), fundó 金昇窯 (Kinshō-gama) en 1955. Shigemichi se incorporó al negocio familiar como ceramista de 2.ª generación en 1979 y empezó a trabajar a mano (手造り) en el horno; lleva unos 46 años en el oficio. Entre sus exposiciones colectivas figuran el 名古屋中日ビル (edificio Chunichi de Nagoya) en 1996 y la muestra colectiva 東京黒田陶苑「土練人」 (Kuroda Tōen de Tokio, «Tsuchineri-jin» \/ «Amasadores de arcilla») en 1997. La tarjeta de biografía del artista 「清風の匠」 (Seifu no Takumi \/ «Maestro de Seifu») se incluye con este vaso como parte de la procedencia de artista con nombre.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🔥 Qué significa 二層構造 (doble pared con aislamiento hueco)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eNo es un vaso de colada ni prensado: Tabata tornea la pared interior y la exterior y luego las une con una cámara de aire sellada entre ambas. La cavidad se cierra con un pequeño respiradero en el pie (visible en la base del vaso). El aire atrapado es un mal conductor del calor (igual que un termo de vacío funciona con la misma física, pero aquí con una pared en vez de dos y aire en vez de vacío). El efecto práctico:\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eLas bebidas frías se mantienen frías más tiempo que en un vaso de pared simple\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eLas bebidas calientes (sake caliente, té) se mantienen calientes más tiempo\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eLa pared exterior apenas suda con las bebidas frías → no hace falta posavasos\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eLa pared exterior no se pone ardiendo con las bebidas calientes → cómoda de sostener\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003e🥃 En la mesa\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eロック (rocas) — whisky, shōchū, awamori servidos sobre hielo (el origen literal del nombre «rock cup»)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e冷酒 (sake frío) — la capacidad de 300 ml admite un servicio cómodo de tokkuri para dos\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eクラフトビール (cerveza artesanal) — servicio corto para cata; el aislamiento mantiene fría la espuma\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eアイスコーヒー \/ アイスティー — sin necesidad de posavasos; el vaso no suda\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e熱燗 (sake caliente) y té japonés (sencha, hōjicha) — el mismo aislamiento sirve para los servicios calientes\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003ePieza de colección solo para exhibición — la variante hermana a juego Black Luster (ブラックラスター) se publicará por separado para exponerlas en pareja\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003e🎨 Por qué importa el «Mino-yaki»\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEl 美濃焼 (Mino-yaki) es la mayor tradición cerámica de Japón por volumen —abarca ~50 % de la producción nacional de vajilla—, centrada en las ciudades de Toki, Tajimi, Mizunami y Kani, en el sur de la prefectura de Gifu. La tradición engloba muchos subestilos (Shino, Oribe, Setoguro, Seto amarillo y diseños modernos de ingeniería como esta pieza de aislamiento hueco). El Kinshō-gama de Tabata trabaja dentro de la tradición Mino, pero con innovación funcional contemporánea: la forma del vaso rock de construcción hueca es una pieza moderna de ingeniería que pone los siglos de saber cerámico de Mino al servicio de un uso del siglo XXI.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🎁 Listo para regalar\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLlega en una caja de regalo de madera de paulonia 桐箱 (kiribako, de tono claro) estampada con «Seifu japan style — Produced by mino», de 115×115×125 mm. Incluye la tarjeta de biografía del artista y la tarjeta de cuidados japonesa. La kiribako de paulonia es la caja de presentación tradicional japonesa usada para las piezas de ceremonia del té, el trabajo de artistas con nombre y los regalos formales: bastante más elevada que una caja de producto típica. Un regalo natural para:\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eAficionados al whisky, el shōchū y el sake, y coleccionistas de bar doméstico\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eColeccionistas de cerámica japonesa y de piezas de artesano con nombre\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eRegalo de empresa (la kiribako + la tarjeta de biografía respaldan la presentación de regalo B2B)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eRegalos del Día del Padre, de boda, de aniversario y de inauguración de casa\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCuradores de vajilla japonesa moderna: combina de forma llamativa con la variante hermana Black Luster (otra publicación) para exhibición en estantería\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003e🔗 Variante hermana — Black Luster\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEl mismo artista también realiza la variante Black Luster (ブラックラスター): negro iridiscente con esmalte tornasolado azul-púrpura-verde; misma forma, misma construcción, misma kiribako de paulonia. Escríbenos si quieres que te avisemos cuando se publique la de Black Luster.\u003c\/p\u003e\n","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Burdeos","offer_id":47695196618982,"sku":"TB-1053","price":95.0,"currency_code":"USD","in_stock":false},{"title":"Black Luster","offer_id":47695196651750,"sku":"TB-924","price":95.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/DSC08904_a37ff165-9a29-4959-891b-f2baab3b7369.webp?v=1779239548"}],"url":"https:\/\/zen-kiln.com\/es-es\/collections\/material-gres.oembed","provider":"ZenKiln","version":"1.0","type":"link"}