{"product_id":"toida-takatsugu-kohiki-sencha-yunomi-vintage","title":"Yunomi Sencha Kohiki de Toida Takatsugu","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eKohiki sencha-yunomi té taza, hecho un mano by Toida Takatsugu (筧田孝嗣) en Jintsū-kama en Toyama Prefecture, Japan. Signed paulonia tomobako y printed tōreki (artist biography card) included. Likely produced en el late 1980s — vintage, not antiguo.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eWhat este es\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn pequeño cylindrical té taza en el kohiki (粉引) tradition: un coat de blanco slip applied sobre hierro-rich rojo clay, then sealed bajo un suave, slightly crackled transparent vidriado. Where el slip thins, el dark clay shows through en muted azul-grey y cálido earth tones. The sin vidriar foot reveals el raw rojo body — el signature kohiki \"reveal\".\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEn 7.3 cm alto × 5.2 cm en el mouth (aproximadamente 120 mL), este es un sencha-yunomi — sized para premium verde teas (sencha, gyokuro, hojicha) where un pequeño portion es part de el brewing ritual, not un casual everyday grande pour.\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eForm\u003c\/strong\u003e: sencha-yunomi (pequeño yunomi, premium-té size)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eTechnique\u003c\/strong\u003e: kohiki (blanco slip en gres) — uno de el artist's tres documentado specialties (粉引・灰釉・柿釉)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eEra\u003c\/strong\u003e: Showa late period, c. late 1980s (tōreki dated through 昭和63 \/ 1988)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eHecho by\u003c\/strong\u003e Toida Takatsugu \/ Jintsū-kama en Toyama Prefecture, Japan, seleccionado by ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eWhat makes este pieza notable\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eToida Takatsugu (b. 1943, Toyama-shi Tsukahara) trained bajo dos influential figures en postwar cerámica japonesa:\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eYoshida Kōzō\u003c\/strong\u003e (art critic) — pottery instruction desde 1970\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eShimizu Uichi\u003c\/strong\u003e — pottery instruction desde 1978 en Kioto. Shimizu Uichi fue designated un Living National Treasure (Ningen Kokuhō) para hierro-vidriado gres en 1985.\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eSeleccionado highlights desde his recorded chronology (source: tōreki):\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1980\u003c\/strong\u003e — first selection, Japan Tradicional Crafts Exhibition; consecutively seleccionado 1980, 1981, 1982, 1983\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1980\u003c\/strong\u003e — full member, Japan Kogei Association\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1981\u003c\/strong\u003e — Mainichi Newspaper Award, 6th Japan Cerámica Art Exhibition; grande kohiki y ash-vidriado vessels acquired by Toyama Prefecture y Toyama City Local History Museum\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1984\u003c\/strong\u003e — Toyama Prefecture presented his grande cerámica vessel un former US President Jimmy Carter\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1986\u003c\/strong\u003e — grande vessel presented un Prince Takamado; ash-vidriado y kohiki recipientes para flores presented un el Brazilian y Canadian ambassadors\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1988\u003c\/strong\u003e — piezas presented un four Imperial households (Takamatsu, Hitachi, Mikasa, Takamado)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eThe pieza you receive es signed en tres points: el tomobako lid calligraphy \"粉引 湯くみ 孝嗣\" con rojo seal, el printed tōreki card, y el artist's rojo square stamp en el box. Tres-point provenance closure.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eDimensions (este exact hecho un mano pieza, measured)\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eAltura\u003c\/strong\u003e: 7.3 cm (2.9\")\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eMouth diámetro\u003c\/strong\u003e: 5.2 cm (2.0\") external\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eFoot diámetro\u003c\/strong\u003e: 4.5 cm (1.8\")\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eCapacidad\u003c\/strong\u003e: aproximadamente 120 mL (≈ 4 fl oz) when filled un ~1 cm below el rim — sencha-yunomi class, sized para premium verde té\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eTomobako (signed paulonia kiribako)\u003c\/strong\u003e: 10.4 × 7.4 cm (4.1\" × 2.9\")\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003ePorque cada pieza es hecho un mano, dimensions vary slightly entre examples en el same artist's line. The numbers above son este exact pieza, measured.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eHow un uso \/ who it's para\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003ePremium verde té (sencha, gyokuro, hojicha) where pequeño portions son part de el ritual — el slip surface deepens con uso (yō-no-bi: beauty grown through uso)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eUn té-ceremony chair-meeting (椅子点前) accent pieza\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eUn collector's reference example de post-1970s kohiki by un documentado Japan Kogei Association member\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eUn father's día o retirement regalo para un té persona, art-pottery collector, o anyone con un Shimizu Uichi \/ Living National Treasure interest\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eCondition\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eExcellent vintage condition. The fine hierro freckles, slip drip patterns, suave-grey transitions, y sin vidriar foot reveal son todos intentional features de kohiki — not flaws. No chips, no hairlines visible. Buyer es encouraged un read el supplied photographs carefully — what looks like un \"spot\" es almost certainly un fired hierro point, which es el technique working as intended.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eCare\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eHand-lavar con cálido water y un suave cloth. Evitar abrasive sponges.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eMicrowave \/ dishwasher safety not certified by el artist; we recommend hand-lavar only para any signed studio pieza de este age.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eIf el slip absorbs té sobre años, que es normal y considered desirable en kohiki — it es el taza's record de being used.\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eWhat you receive\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e1 × kohiki sencha-yunomi (el taza)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × signed paulonia tomobako (kiribako) con brush calligraphy + rojo seal\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × printed tōreki (artist biography card)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eZenKiln care card\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eSobre ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn Japan-based curator connecting international collectors con Japan's artisan cerámica tradition. We work closely con el kilns, workshops, y makers featured en our tienda — cada uno disclosed en our Sobre section — y hand-pack cada pieza en Japan para safe delivery worldwide.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eShipping\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eEnvío desde Japón within 1–3 días hábiles, hand-embalado con el original tomobako. International tracking included. Buyers outside Japan son responsible para any local customs duties.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47642124255462,"sku":null,"price":37.95,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_42227b69-ba67-4460-9c27-af6c9067c35c.png?v=1780215679","url":"https:\/\/zen-kiln.com\/es-es\/products\/toida-takatsugu-kohiki-sencha-yunomi-vintage","provider":"ZenKiln","version":"1.0","type":"link"}