{"title":"Toutes les antiquités","description":"\u003cp\u003eLa \u003cstrong\u003eCollection Heritage ZenKiln\u003c\/strong\u003e — pièces antiques et vintage japonaises uniques, sourcées dans des successions, fours retirés et collections privées à travers le Japon. La ligne couvre céramiques, ustensiles de thé en fonte (Nambu Tekki), laque et objets décoratifs, avec documentation sur l'époque, l'origine du four, l'état et la signature du fabricant pour chaque pièce.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eQuand une pièce Heritage est vendue, elle est partie — nous ne dupliquons pas. Chaque article est emballé à la main dans notre atelier de Tokyo et expédié depuis le Japon avec une documentation douanière appropriée pour les antiquités. Parcourez par époque, four, forme ou prix.\u003c\/p\u003e","products":[{"product_id":"toida-takatsugu-kohiki-sencha-yunomi-vintage","title":"Yunomi Sencha Kohiki de Toida Takatsugu","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eYunomi sencha en Kohiki, tournée à la main par Toida Takatsugu (筧田孝嗣) au four Jintsū-kama, préfecture de Toyama, Japon. Tomobako en paulownia signé et tōreki imprimé (carte biographique de l’artiste) inclus. Vraisemblablement produite à la fin des années 1980 — vintage, non ancien.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eDe quoi s’agit-il\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUne petite tasse à thé cylindrique dans la tradition Kohiki (粉引) : une couche d’engobe blanc appliquée sur une argile rouge riche en fer, puis scellée sous un émail transparent doux, légèrement craquelé. Là où l’engobe s’amincit, l’argile sombre transparaît dans des bleu-gris feutrés et des tons de terre chauds. Le pied non émaillé révèle le corps rouge brut — la « révélation » signature du Kohiki.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAvec ses 7,3 cm de hauteur × 5,2 cm à l’ouverture (environ 120 ml), il s’agit d’une yunomi sencha — taillée pour les thés verts de qualité (sencha, gyokuro, hojicha) où une petite portion fait partie du rituel d’infusion, et non d’un gobelet quotidien à grande contenance.\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eForme\u003c\/strong\u003e : sencha-yunomi (petite yunomi, pour thés haut de gamme)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eTechnique\u003c\/strong\u003e : Kohiki (engobe blanc sur grès) — l’une des trois spécialités documentées de l’artiste (粉引・灰釉・柿釉)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eÉpoque\u003c\/strong\u003e : fin de l’ère Shōwa, vers la fin des années 1980 (tōreki daté jusqu’en 昭和63 \/ 1988)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eFabriqué par\u003c\/strong\u003e Toida Takatsugu \/ Jintsū-kama, préfecture de Toyama, Japon, sélectionné par ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eCe qui rend cette pièce remarquable\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eToida Takatsugu (né en 1943, Toyama-shi Tsukahara) s’est formé auprès de deux figures influentes de la céramique japonaise d’après-guerre :\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eYoshida Kōzō\u003c\/strong\u003e (critique d’art) — enseignement de la poterie à partir de 1970\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eShimizu Uichi\u003c\/strong\u003e — enseignement de la poterie à partir de 1978 à Kyoto. Shimizu Uichi fut désigné Trésor National Vivant (Ningen Kokuhō) en 1985 pour le grès à émail de fer.\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eÉtapes choisies de sa chronologie (source : tōreki) :\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003e1980\u003c\/strong\u003e — première sélection à la Japan Traditional Crafts Exhibition ; sélectionné consécutivement en 1980, 1981, 1982, 1983\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003e1980\u003c\/strong\u003e — membre titulaire de la Japan Kogei Association\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003e1981\u003c\/strong\u003e — prix du journal Mainichi à la 6ᵉ Exposition d’art céramique japonais ; de grands récipients Kohiki et à émail de cendre acquis par la préfecture de Toyama et le Musée d’histoire locale de la ville de Toyama\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003e1984\u003c\/strong\u003e — la préfecture de Toyama offrit son grand récipient céramique à l’ancien président américain Jimmy Carter\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003e1986\u003c\/strong\u003e — grand récipient offert au prince Takamado ; vases à fleurs en Kohiki et émail de cendre offerts aux ambassadeurs brésilien et canadien\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003e1988\u003c\/strong\u003e — pièces offertes aux quatre maisons impériales (Takamatsu, Hitachi, Mikasa, Takamado)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eLa pièce que vous recevez est signée en trois points : la calligraphie sur le couvercle du tomobako « 粉引 湯くみ 孝嗣 » avec sceau rouge, la carte tōreki imprimée et le tampon carré rouge de l’artiste sur la boîte. Triple validation de provenance.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eDimensions (cette pièce précise tournée à la main, mesurée)\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eHauteur\u003c\/strong\u003e : 7,3 cm (2,9\")\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eDiamètre d’ouverture\u003c\/strong\u003e : 5,2 cm (2,0\") extérieur\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eDiamètre du pied\u003c\/strong\u003e : 4,5 cm (1,8\")\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eCapacité\u003c\/strong\u003e : environ 120 ml (≈ 4 fl oz) lorsque remplie à ~1 cm sous le bord — classe sencha-yunomi, taillée pour le thé vert de qualité\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eTomobako (kiribako en paulownia signé)\u003c\/strong\u003e : 10,4 × 7,4 cm (4,1\" × 2,9\")\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eChaque pièce étant tournée à la main, les dimensions varient légèrement entre les exemplaires d’une même ligne. Les chiffres ci-dessus correspondent exactement à cette pièce, mesurée.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eUtilisation \/ pour qui\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eThé vert de qualité (sencha, gyokuro, hojicha) où les petites portions font partie du rituel — la surface d’engobe s’approfondit avec l’usage (yō-no-bi : la beauté née de l’usage)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003ePièce d’accent pour une cérémonie du thé en chair-meeting (椅子点前)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eRéférence de collection pour le Kohiki post-1970 par un membre documenté de la Japan Kogei Association\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCadeau de fête des Pères ou de départ à la retraite pour un amateur de thé, un collectionneur de céramique d’art ou toute personne intéressée par Shimizu Uichi \/ les Trésors Nationaux Vivants\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eÉtat\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eExcellent état vintage. Les fines mouchetures de fer, les motifs d’engobe goutte-à-goutte, les transitions gris doux et la révélation du pied non émaillé sont toutes des caractéristiques voulues du Kohiki — pas des défauts. Aucun éclat, aucune micro-fêlure visible. Nous invitons l’acheteur à examiner attentivement les photographies fournies — ce qui ressemble à une « tache » est presque certainement un point de fer cuit, c’est-à-dire la technique opérant comme prévu.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eEntretien\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eLaver à la main à l’eau tiède avec un chiffon doux. Éviter les éponges abrasives.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCompatibilité micro-ondes \/ lave-vaisselle non certifiée par l’artiste ; nous recommandons un lavage à la main exclusif pour toute pièce d’atelier signée de cet âge.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eSi l’engobe absorbe le thé au fil des années, c’est normal et même recherché dans le Kohiki — c’est la trace de l’usage que conserve la tasse.\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eContenu de la livraison\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e1 × yunomi sencha en Kohiki (la tasse)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × tomobako en paulownia signé (kiribako) avec calligraphie au pinceau + sceau rouge\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × tōreki imprimé (carte biographique de l’artiste)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCarte d’entretien ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eÀ propos de ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn curateur basé au Japon qui met en relation les collectionneurs internationaux avec la tradition céramique artisanale du Japon. Nous travaillons en étroite collaboration avec les fours, ateliers et artisans présentés dans notre boutique — chacun identifié dans notre rubrique À propos — et nous emballons chaque pièce à la main au Japon pour une expédition sûre dans le monde entier.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eExpédition\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eExpédié depuis le Japon sous 1 à 3 jours ouvrables, emballé à la main avec le tomobako d’origine. Suivi international inclus. Les acheteurs hors Japon sont responsables des droits de douane locaux éventuels.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47642124255462,"sku":null,"price":60.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_42227b69-ba67-4460-9c27-af6c9067c35c.png?v=1780215679"},{"product_id":"vintage-fukagawa-seiji-kurenai-sake-set-1977","title":"Service à saké Fukagawa Seiji Kurenai vintage 1977","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eUn service à saké vintage de 1977 signé Fukagawa Seiji — la maison d'Arita historiquement attestée comme fournisseur de la Maison impériale du Japon depuis 1910. Le motif « Kurenai » (くれない \/ 紅) déploie des feuilles d'érable d'automne en cinq couleurs dans la technique de surglaçure Iro-e Saiji emblématique de la manufacture. Vendu complet avec la boîte d'origine du fabricant, la brochure historique de la marque, le bon de caisse Marushin (Tokushima) daté de 1977 et le certificat d'authenticité Marushin — une provenance de vente d'origine entièrement documentée.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eContenu du service (7 pièces au total)\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e2 × tokkuri (徳利)\u003c\/strong\u003e bouteilles à saké — hauteur 13,5 cm (5,3\"), pied 5 cm (2,0\")\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e5 × ochoko (お猪口)\u003c\/strong\u003e coupes à saké — hauteur 5,5 cm (2,2\"), embouchure 4 cm (1,6\")\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eL'un des tokkuri porte en plus une signature de peintre tracée à l'or 「圭史」 (Keishi) sur le pied, aux côtés de la marque standard Fukagawa Seiji — Mont Fuji + eau courante (富士流水) — et du cachet de fabricant 「深川製」. Le second tokkuri ne porte que la marque standard. Les cinq ochoko portent tous la marque standard.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eLe motif Kurenai (くれない)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e« Kurenai » — en japonais cramoisi — est le nom officiel donné par Fukagawa Seiji à ce motif d'érable d'automne. Chaque feuille est peinte en pointillé d'émail Iro-e Saiji, en cinq couches de couleur :\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eVermillon (緋色) — la maturité de fin d'automne\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eBleu cobalt (藍) — le ciel qui se retire\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eVert sauge (萌葱) — les feuilles encore en transition\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eOr (金) — la lumière saisie, l'instant d'éclat\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eLaque rouge tendre (朱) — les tiges et brindilles porteuses\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eLes feuilles se rassemblent sur les épaules hautes de chaque pièce en une composition « à la dérive » — la logique visuelle de feuilles portées par le vent d'automne, se déposant sur une surface immobile. Des bords d'or viennent achever chaque coupe et chaque bouteille.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eÀ propos du fabricant — Fukagawa Seiji\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eFukagawa Seiji (深川製磁) a été fondée en 1894 à Arita, Saga, par Fukagawa Tadatsugu, descendant du clan potier Fukagawa d'Imari-Arita, qui compte six générations.\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1900\u003c\/strong\u003e — Grand Prix (médaille d'or suprême) à l'Exposition Universelle de Paris pour ses vases Iro-e Saiji\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e1910\u003c\/strong\u003e — Historiquement désigné Fournisseur officiel du Ministère de la Maison impériale du Japon (宮内省御用達（désignation historique 1910）), titre maintenu sans interruption à travers les ères Taishō, Shōwa, Heisei et Reiwa\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eIro-e Saiji\u003c\/strong\u003e — la technique signature de la maison, mise au point par Fukagawa Tadatsugu : émaux de surglaçure fondus dans la porcelaine à haute température en une seule cuisson ; les couleurs sont intégrées à la glaçure plutôt que posées par-dessus\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eCe service particulier a été commercialisé en 1977 par \u003cstrong\u003eMarushin (丸新)\u003c\/strong\u003e, un grand magasin de Tokushima, pour ¥20 000 — un prix de cadeau substantiel pour l'époque, équivalent en pouvoir d'achat à un cadeau haut-de-gamme intermédiaire de grand magasin d'aujourd'hui. Le bon de caisse Marushin d'origine est inclus.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eProvenance (trois confirmations indépendantes)\u003c\/h3\u003e\n\u003col\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eMarque du fabricant\u003c\/strong\u003e : marque Fukagawa Seiji Mont Fuji + 流水 + 「深川製」 sous-glaçure au cobalt sur chaque pièce\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eSignature de peintre\u003c\/strong\u003e : 「圭史」 tracé à l'or sur l'un des tokkuri — signature de peintre de l'atelier Fukagawa, présente sur la bouteille de tête de la paire\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eBon de caisse d'origine\u003c\/strong\u003e : bon imprimé Marushin (丸新, Tokushima) avec le prix de vente d'origine ¥20 000 et le certificat d'authenticité Marushin — établit la provenance de vente datée de 1977\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ol\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eDimensions\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTokkuri (bouteille à saké)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eHauteur : 13,5 cm (5,3\")\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eDiamètre du pied : 5,0 cm (2,0\")\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eOchoko (coupe à saké)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eHauteur : 5,5 cm (2,2\")\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eDiamètre de l'embouchure : 4,0 cm (1,6\")\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eUsage \/ pour qui\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eDîners d'automne, rassemblements de Tsukimi (contemplation de la lune des moissons), célébrations de fin d'année — le motif Kurenai est saisonnièrement lié à octobre–novembre mais se lit comme un service aux tons chauds toute l'année\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCadeau de mariage, cadeau d'anniversaire, ou cadeau de pendaison de crémaillère pour les collectionneurs de porcelaine japonaise fine — particulièrement pour qui s'intéresse à Fukagawa Seiji ou aux fournisseurs de la Maison impériale\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eUn exemple de référence de la composition Iro-e Saiji de feuilles d'automne de la fin de l'ère Shōwa, à provenance de vente d'origine documentée — une pièce solide pour les collectionneurs sérieux de l'histoire de la céramique japonaise\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003ePour l'hôte attentif : la configuration à deux tokkuri permet de servir deux sakés côte à côte (p. ex. un tiède, un frais, ou deux brassins aux profils contrastés)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eÉtat\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eExcellent état vintage. Le service paraît n'avoir jamais servi. Tous les bords d'or sont intacts et sans usure. Le motif d'émail Iro-e Saiji est vif et complet sur chaque pièce. La signature de peintre sur le tokkuri de tête est nette et non maculée. La boîte d'origine du fabricant présente un léger ramollissement des angles lié à l'âge, cohérent avec un stockage depuis 1977 ; le bon de caisse est intact et lisible.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eEntretien\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eLavage à la main à l'eau tiède et au chiffon doux ou à l'éponge. Évitez les nettoyants abrasifs ou les éponges en nylon (ils raient le bord doré et la surface Iro-e Saiji).\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003ePas de micro-ondes (bord doré).\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003ePas de four.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003ePour toute pièce vintage signée de cet âge, le lavage à la main est préférable au lave-vaisselle — les cycles prolongés finissent par user l'émail peint.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eÉvitez tout choc thermique brusque au service du saké chaud — préchauffez le tokkuri progressivement à l'eau tiède (non bouillante) avant d'y verser le saké chauffé.\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eCe que vous recevez\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e2 × tokkuri Fukagawa Seiji Kurenai (l'un avec la signature de peintre 「圭史」, l'autre uniquement avec la marque standard)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e5 × ochoko Fukagawa Seiji Kurenai\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × boîte de présentation Fukagawa Seiji d'origine (0700-190 \/ くれない 酒器揃)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × brochure historique imprimée Fukagawa Seiji (en japonais)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × bon de caisse Marushin (丸新, Tokushima) d'origine daté de 1977 (¥20 000)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × certificat d'authenticité Marushin d'origine\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCarte d'entretien ZenKiln (traduction anglaise des points d'entretien essentiels)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eÀ propos de ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn curateur basé au Japon, qui met les collectionneurs internationaux en lien avec la tradition céramique artisanale japonaise. Nous travaillons étroitement avec les fours, ateliers et maîtres que présente notre boutique — chacun nommé dans notre rubrique « À propos » — et emballons chaque pièce à la main au Japon pour une livraison sûre dans le monde entier.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003ch3\u003eExpédition\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eExpédition depuis le Japon sous 1 à 3 jours ouvrés, emballée à la main dans la boîte d'origine du fabricant de 1977 avec rembourrage extérieur supplémentaire pour le transport international. Suivi international inclus. Les acheteurs hors Japon sont responsables des droits de douane et taxes locaux éventuels.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Par défaut","offer_id":47643485896934,"sku":"SAK-ARI-SHL-00003","price":368.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_55abe1d1-9c3a-48a6-98fc-b6e44b182f57.png?v=1780209082"},{"product_id":"vintage-nambu-satetsu-kyusu-kiyosue-sakura","title":"Kyusu Nambu Satetsu vintage de Kiyosue","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eUne kyusu (急須) vintage en fer sablé (satetsu) par Kiyosue (清末) de la maison Shōkōdō à Morioka, Iwate — le centre patrimonial japonais de l’ustensile à thé en fonte, qui rassemble quatre siècles de tradition. Vendue complète avec tomobako en paulownia signé, autocollant d’authenticité d’origine de la Coopérative Nambu Tekki, filtre en laiton et brochure imprimée du fabricant.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eDe quoi s’agit-il\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eUne petite kyusu Nambu satetsu (砂鉄, fer sablé) — le nom de design donné par le fabricant est « Manōsakukyūro » (萬桜咲久露), « myriade de fleurs de cerisier sous la rosée du matin ». La moitié supérieure du corps est couverte d’un relief profond de fleurs de cerisier et de prunier ; la moitié inférieure est laissée en grain martelé Nambu. Le couvercle porte un relief de fleurs assorti, surmonté d’un fleuron en forme de bouton. L’anse est en fer torsadé, avec un nœud central au sommet.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eForme\u003c\/strong\u003e : kyusu (小型急須 \/ petite théière japonaise pour usage personnel)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eMatériau\u003c\/strong\u003e : satetsu (砂鉄) — fer sablé, la qualité premium de Nambu\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eDesign\u003c\/strong\u003e : Manōsakukyūro 萬桜咲久露 (fleurs de prunier\/cerisier en plusieurs couches)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eÉpoque\u003c\/strong\u003e : Shōwa d’après-guerre (estimation 1965–1980)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eFabriqué par\u003c\/strong\u003e 合名会社 照亦製作所 (Shōeki Seisakujo) sous la marque 照光堂 (Shōkōdō), préfecture d’Iwate, Japon, sélectionné par ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eÀ propos du Nambu Tekki\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eLe Nambu Tekki (南部鉄器) est la fonte traditionnelle de Morioka (盛岡), dans la préfecture d’Iwate, au nord du Japon. Le savoir-faire est pratiqué sans interruption depuis plus de quatre cents ans ; historiquement, le sable de fer des montagnes locales servait de matière première. Les pièces Nambu se reconnaissent à leur surface granuleuse caractéristique, à leur lente rétention de chaleur, et à la patine douce que développe la surface avec un usage régulier.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eL’autocollant de la coopérative sur cette pièce — 「南部鉄器協同組合 \/ 本場盛岡」 — la certifie comme un authentique produit de Morioka, fabriqué dans un atelier de la coopérative régionale reconnue.\u003c\/p\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eÀ propos du satetsu (砂鉄)\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eLa bouilloire est faite de satetsu — littéralement « fer sablé » — la qualité premium des matières Nambu, recueillie dans les dépôts de sable noir riche en magnétite des hauteurs du Kitakami. Comparées à la fonte ordinaire, les pièces en satetsu sont plus légères à taille égale, présentent un grain plus dense et sont prisées des praticiens sérieux du thé. La brochure du fabricant identifie spécifiquement cette pièce comme une 「南部砂鉄急須」.\u003c\/p\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eÀ propos du fabricant\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eLa pièce est signée par le fabricant sur la boîte en bois : calligraphie au pinceau 「清末作」 (fabriqué par Kiyosue) avec un sceau rouge assorti 「清末」. Kiyosue travaillait chez 合名会社 照亦製作所 (Shōeki Seisakujo Limited Partnership), l’atelier de la marque patrimoniale 照光堂 (Shōkōdō) à Morioka. La brochure imprimée incluse dans la boîte est publiée par l’atelier lui-même.\u003c\/p\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eDimensions (cette pièce précise, mesurée)\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eHauteur totale avec anse relevée\u003c\/strong\u003e : 12,5 cm (4,9\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eHauteur du corps anse rabattue\u003c\/strong\u003e : 6,0 cm (2,4\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eLargeur maximale du corps\u003c\/strong\u003e : 9,0 cm (3,5\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eDiamètre d’ouverture (ouverture du couvercle)\u003c\/strong\u003e : 7,0 cm (2,8\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eDiamètre du pied\u003c\/strong\u003e : 5,0 cm (2,0\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003ePoids (bouilloire seule)\u003c\/strong\u003e : 500 g (17,6 oz \/ 1,1 lb)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003ePoids avec boîte en paulownia\u003c\/strong\u003e : 700 g (24,7 oz \/ 1,5 lb)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eTomobako\u003c\/strong\u003e : 14,5 × 14,5 × 11 cm (5,7\" × 5,7\" × 4,3\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eCapacité d’infusion\u003c\/strong\u003e : environ 180–220 mL à ras bord (taille adaptée à l’usage personnel ou au rituel des thés haut de gamme)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eContenu de la livraison\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003e1 × kyusu Nambu satetsu (la bouilloire en fer avec couvercle)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e1 × filtre à thé en laiton (perforé, finition or-laiton — se place à l’intérieur de la bouilloire pour filtrer les feuilles)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e1 × tomobako en paulownia signé (kiribako) avec calligraphie au pinceau + sceau rouge à l’intérieur du couvercle\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e1 × brochure imprimée d’origine 「南部砂鉄急須の栞」 (informations produit du fabricant, en japonais)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e1 × autocollant d’authenticité 「南部鉄器協同組合 \/ 本場盛岡」\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eCarte d’entretien ZenKiln (consignes d’entretien en anglais)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eUtilisation \/ pour qui\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003eInfusion de thés verts haut de gamme (gyokuro, sencha, hojicha) où le faible volume servi et la lente rétention de chaleur révèlent la profondeur des feuilles\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003ePièce d’accent pour la cérémonie du thé ou la table à thé — les collectionneurs de Nambu Tekki accordent une valeur particulière aux ouvrages en satetsu antérieurs à 1980\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eCadeau de fête des Pères, de départ à la retraite ou d’anniversaire pour qui s’intéresse à l’histoire de l’artisanat japonais ou à la culture du thé\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eÉtat\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eExcellent état vintage. Le relief floral est net, le fond martelé qui le suit n’est pas usé, et l’intérieur revêtu de laiton ainsi que le filtre sont propres. L’extérieur présente la patine naturelle et douce d’un satetsu entretenu — c’est une caractéristique du matériau, pas un défaut. Le tomobako présente l’assouplissement normal des angles dû à l’âge ; le sceau et la signature au pinceau sont nets et lisibles.\u003c\/p\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eEntretien\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003eNe jamais mettre au lave-vaisselle, au micro-ondes ni au four.\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eAprès chaque utilisation, videz la bouilloire, rincez à l’eau chaude (sans savon) et séchez soigneusement avec un chiffon doux.\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eNe laissez pas d’eau à l’intérieur pendant de longues périodes — l’humidité est la principale cause de rouille du fer.\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eSi une fine patine ou un léger ternissement apparaît, la brochure du fabricant recommande un polissage doux à la poudre de charbon de bois une fois par semaine, pour conserver le lustre gris-argent caractéristique du satetsu.\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eEn cas de fissure ou de dommage, cessez immédiatement l’usage par sécurité.\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eÀ propos de ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eUn curateur basé au Japon qui met en relation les collectionneurs internationaux avec la tradition céramique et métallière artisanale du Japon. Nous travaillons en étroite collaboration avec les fours, ateliers et artisans présentés dans notre boutique — chacun identifié dans notre rubrique À propos — et nous emballons chaque pièce à la main au Japon pour une expédition sûre dans le monde entier.\u003c\/p\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eConversions de référence\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003e12,5 cm = 4,9\" · 9,0 cm = 3,5\"\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e7,0 cm = 2,8\" · 5,0 cm = 2,0\"\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e500 g ≈ 1,1 lb · 700 g ≈ 1,5 lb\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e200 mL ≈ 6,8 fl oz\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003chr\u003e\n\n\u003ch3\u003eExpédition\u003c\/h3\u003e\n\n\u003cp\u003eExpédié depuis le Japon sous 1 à 3 jours ouvrables, emballé à la main dans le tomobako d’origine signé, avec rembourrage extérieur supplémentaire pour le transit international. Suivi international inclus. Les acheteurs hors Japon sont responsables des droits de douane locaux éventuels.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47647693865190,"sku":"TEA-XXX-SHM-00004","price":628.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_439b736c-7a04-490a-804a-953ef879ae43.png?v=1780216186"},{"product_id":"fukagawa-seiji-celadon-koro-incense-burner","title":"Brûleur d’encens Koro céladon Fukagawa Seiji vintage 1977","description":"\u003cp\u003eUn \u003cstrong\u003ebrûleur d'encens céladon (青磁香炉) de 1977 (昭和52年 \/ Shōwa 52)\u003c\/strong\u003e par \u003cstrong\u003e深川製磁\u003c\/strong\u003e — Fukagawa Seiji d'Arita, préfecture de Saga — conservé complet avec son kiribako d'origine (boîte en bois de paulownia), la brochure des succursales du fabricant et la carte verte d'entretien à usage décoratif. L'émail seiji vert jade translucide repose sur un corps en porcelaine de forme kōro à trois pieds, avec un couvercle dôme ajouré (sukashibori) qui laisse la fumée d'une spirale d'encens monter vers le haut.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSpécifications\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eForme :\u003c\/strong\u003e 香炉 (kōro) — brûleur d'encens à couvercle, trois pieds, avec dôme ajouré\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eMatériau :\u003c\/strong\u003e Porcelaine (磁器) avec émail monochrome céladon (青磁 \/ seiji)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eAnnée de production :\u003c\/strong\u003e 1977 (昭和52年 \/ Shōwa 52) — vintage de 49 ans\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eDiamètre du corps :\u003c\/strong\u003e env. 12 cm (4,7\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eHauteur avec couvercle :\u003c\/strong\u003e env. 9 cm (3,5\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eTomobako (boîte en paulownia) :\u003c\/strong\u003e env. 14 × 14 × 13,2 cm (5,5\" × 5,5\" × 5,2\") ; calligraphie au pinceau 香炉 sur le couvercle + sceau rouge du fabricant 深川製\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eMarque de pied :\u003c\/strong\u003e 富士山 (Fuji-yama) marque sous couverte bleue — le sceau de la maison Fukagawa Seiji adopté en 1894 (Meiji 27)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eBrochures incluses :\u003c\/strong\u003e (1) liste IMPERIAL TASTE bleu marine des succursales (siège Fukagawa à Arita + 11 succursales), (2) hakogaki blanc retraçant l'histoire de Fukagawa Seiji, (3) carte verte d'entretien 「ご使用上の注意」\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eUsage :\u003c\/strong\u003e objet d'autel à encens — encens en spirale, en bâtonnet (avec support séparé) ou comme récipient d'appréciation kōdō\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eÉtat :\u003c\/strong\u003e pièce de succession vintage de 1977 — n'hésitez pas à demander des photos supplémentaires de toute zone avant achat\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003e\u003cstrong\u003eFabriqué par\u003c\/strong\u003e 深川製磁 (Fukagawa Seiji) \/ Arita-yaki, préfecture de Saga, Japon, sélectionné par ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch3\u003eÀ propos de Fukagawa Seiji (contexte vérifié)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eFukagawa Seiji trouve sa lignée dans le rôle joué par la famille Fukagawa au 17ᵉ siècle dans l'industrie porcelainière d'Arita sous le clan Nabeshima. L'entreprise moderne fut constituée en société sous le nom de Fukagawa Seiji Co., Ltd. en 1894 (Meiji 27), date à laquelle elle adopta la marque sous couverte au mont Fuji (富士山) — le même Fuji bleu que vous verrez au pied de cette pièce. La brochure blanche retraçant l'histoire de l'entreprise, jointe à ce kōro, relate les distinctions obtenues à l'Exposition de Paris (1900) et la nomination en 1910 (Meiji 43) comme fournisseur de l'Agence de la Maison impériale (宮内庁御用達（désignation historique）). La ligne céladon de Fukagawa est l'une des spécialités de la maison — cuite à haute température pour obtenir cet émail jade dense et translucide que l'entreprise appelle « le lustre d'un joyau ». Cette pièce précise fut produite en 1977 (昭和52年), à une époque où l'atelier d'Arita de Fukagawa opérait à travers son réseau de 11 succursales listées sur la brochure marine jointe au kiribako.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eUtilisation et entretien\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eSelon la carte d'entretien verte du fabricant (「ご使用上の注意」), cette pièce est cuite à des fins décoratives (装飾を目的に焼造) et n'est pas destinée à un usage de vaisselle. Essuyez délicatement avec une éponge ou un chiffon doux ; ne pas frotter avec des nettoyants abrasifs ou des éponges à récurer. Évitez les changements brusques de température ou les chocs mécaniques — la porcelaine peut se fissurer. Le couvercle ajouré permet à la fumée de s'échapper et ne doit pas être scellé ni alourdi.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eCadeau et présentation\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLe kiribako d'origine, assemblé en queue d'aronde et signé par le fabricant, fait de cette pièce un cadeau prêt à présenter pour un collectionneur de céramiques japonaises, un curateur de salle de thé ou d'autel de méditation, ou un destinataire célébrant un jalon — fête des Pères, départ à la retraite, pendaison de crémaillère ou anniversaire d'une amitié autour du thé. Nous emballons le tomobako à la main dans une seconde boîte de protection extérieure pour l'expédition internationale.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eExpédition et retours (ligne antiquités)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eIl s'agit d'une pièce de succession unique. Nous n'acceptons pas de retours sur les annonces de la ligne antiquités ; tous les détails d'état et la documentation du fabricant sont divulgués ci-dessus et dans les photos. N'hésitez pas à poser toutes vos questions avant l'achat — nous serons heureux d'envoyer des photos supplémentaires.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eConversions de référence\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e12 cm ≈ 4,7\"\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e9 cm ≈ 3,5\"\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e14 cm ≈ 5,5\"\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e13,2 cm ≈ 5,2\"\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eÀ propos de ZenKiln\u003c\/strong\u003e — Un curateur basé au Japon qui met en relation les collectionneurs internationaux avec la tradition céramique artisanale du Japon. Nous travaillons en étroite collaboration avec les fours, ateliers et artisans présentés dans notre boutique — chacun identifié dans notre rubrique À propos — et nous emballons chaque pièce à la main au Japon pour une expédition sûre dans le monde entier.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e📦 Expédié depuis le Japon, emballé à la main pour une livraison en toute sécurité.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47649919008998,"sku":"ZK-KORO-FKG-001","price":180.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_20846bb4-34c4-432e-9091-9db38e0b4f2a.png?v=1780209238"},{"product_id":"vintage-1975-koransha-phalaenopsis-orchid-plate-set-of-5-arita-yaki","title":"Service de 5 assiettes Koransha Phalaenopsis vintage 1975","description":"\u003cp\u003eUn service de cinq assiettes Koransha (香蘭社) à motif d’orchidée phalaenopsis, datant de 1975 (昭和50年 \/ Shōwa 50) — assiettes moyennes en porcelaine finies à la main, dont le fond céladon menthe glisse sur chacune pour rencontrer une zone blanche nette où s’épanouissent les orchidées. À l’origine vendu \u003cstrong\u003e50 000 ¥\u003c\/strong\u003e au rayon vaisselle (6ᵉ étage) du grand magasin Takashimaya de Kyoto en 1975 — un montant considérable à une époque où le salaire mensuel d’un jeune diplômé tournait autour de 85 000 à 90 000 ¥. Le service est livré avec sa présentation d’origine complète : la boîte cadeau Koransha, le hakogaki bilingue du fabricant, la carte verte du logo Koransha et la carte de courtoisie お願い de Takashimaya.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSpécifications\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003eForme : 中皿 (chū-zara \/ assiette moyenne) — assiette plate à bord coupe, service de présentation à 5 pièces (五客揃)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eMatériau : porcelaine blanche (磁器) cuite à haute température, décoration sur couverte finie à la main\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eMotif : 胡蝶蘭 (kochōran) — orchidée phalaenopsis \/ orchidée-papillon, composition à deux fleurs + bouton, avec feuilles jaune-vert et détail labelle rose-rouge\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eAnnée de production : 1975 (昭和50年 \/ Shōwa 50) — vintage de 51 ans\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003ePrix de vente d’origine (Takashimaya Kyoto, 1975) : 50 000 ¥\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eDiamètre : env. 16,7 cm (6,6\") par assiette\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eHauteur (profil de bord) : env. 1,8 cm (0,7\") par assiette\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eBoîte : boîte cadeau Koransha d’origine, env. 35,9 × 18,5 × 5 cm (14,1\" × 7,3\" × 2,0\"), avec étiquette code-barres \u003ccode\u003e胡蝶蘭・中皿 W9104-JCS\u003c\/code\u003e\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eMarque de pied : marque sous couverte verte 香蘭社 (Koransha) avec emblème de l’orchidée, sous chaque assiette\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eAccessoires papier inclus : (1) brochure hakogaki bilingue Koransha « 300 YEARS OF KORAN-SHA \/ 香蘭社のあゆみ » (2) carte verte du logo Koransha avec emblème de l’orchidée (3) carte de courtoisie お願い de Takashimaya 京都店 du rayon vaisselle (6ᵉ étage)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eFabriqué par 香蘭社 (Koransha) \/ Arita-yaki, préfecture de Saga, Japon, sélectionné par ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch3\u003eÀ propos de Koransha (contexte tiré du hakogaki)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eKoransha (香蘭社, « Société de l’Orchidée ») trouve sa lignée chez les potiers Fukagawa de la huitième génération d’Arita, dont la famille cuisait la porcelaine à Saga depuis quelque trois cents ans lorsque les réformes de l’ère Meiji leur ouvrirent, dans les années 1870, la voie d’une organisation en société indépendante. Le hakogaki bilingue qui accompagne ce service relate la reconnaissance internationale précoce — le Grand Prix de l’Exposition internationale de Paris en 1878, une distinction à l’exposition américaine de 1876, la médaille d’or de l’Exposition de Paris en 1900 — ainsi que les commandes historiquement attestées passées à Koransha par la Maison impériale du Japon. Le style Koran-sha s’est construit en mêlant trois traditions porcelainières fondatrices du Japon — Imari ancien, Nabeshima et Kakiemon — pour en faire un vocabulaire contemporain unifié. Le motif phalaenopsis de ce service compte parmi les dessins botaniques pérennes de la maison ; il tire son nom de l’orchidée-papillon, qui se nomme en japonais 胡蝶蘭 (kochōran) en raison de sa ressemblance avec un papillon en vol. En 1975, lorsque ce service précis fut proposé chez Takashimaya Kyoto, 6ᵉ étage, au prix de 50 000 ¥, le répertoire de motifs Koransha s’était imposé comme une référence dans la culture du cadeau des grands magasins japonais — le format à 5 pièces (五客揃) étant l’unité traditionnelle pour les cadeaux marquant un grand événement.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eUtilisation et entretien\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUne assiette moyenne (中皿) de 16,7 cm s’inscrit pleinement dans la catégorie dessert \/ wagashi \/ amuse-bouche \/ canapé. Selon la carte d’entretien Koransha jointe à ce service : lavez à la main avec un détergent doux et un chiffon ou une éponge douce ; les ustensiles métalliques et les nettoyants abrasifs peuvent rayer la surface en porcelaine ; l’usage au four est réservé aux pièces spécifiquement marquées comme allant au four (cette assiette ne l’est pas) ; évitez les changements brusques de température.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eCadeau et présentation\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLe service à 5 pièces (五客揃) est l’unité standard japonaise pour la réception et le cadeau — une assiette par convive, prête pour un dîner, un parcours de wagashi lors d’une réunion de thé ou une célébration majeure. Le phalaenopsis est la fleur-cadeau la plus prestigieuse du Japon moderne, associée à l’élégance et aux félicitations ; les occasions traditionnelles de ce motif sont les cadeaux de mariage, d’anniversaire de mariage, de pendaison de crémaillère, de départ à la retraite et la fête des Pères. La présentation d’origine complète Koransha + Takashimaya fait de ce service un ensemble patrimonial prêt à offrir.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eExpédition et retours (ligne antiquités)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eIl s’agit d’un service de succession unique. Nous n’acceptons pas de retours sur les annonces de la ligne antiquités ; tous les détails d’état et la documentation du fabricant sont divulgués ci-dessus et dans les photos. N’hésitez pas à poser toutes vos questions avant l’achat — nous serons heureux d’envoyer des photos supplémentaires de toute assiette ou de tout accessoire papier.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eÀ propos de ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn curateur basé au Japon qui met en relation les collectionneurs internationaux avec la tradition céramique artisanale du Japon. Nous travaillons en étroite collaboration avec les fours, ateliers et artisans présentés dans notre boutique — chacun identifié dans notre rubrique À propos — et nous emballons chaque pièce à la main au Japon pour une expédition sûre dans le monde entier.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e📦 Expédié depuis le Japon, emballé à la main pour une livraison en toute sécurité.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47658955800806,"sku":"ZK-PLATE-KOR-001","price":330.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_2ee1689b-65dd-42cc-a818-ecd0dd22047b.png?v=1780216833"},{"product_id":"vintage-1980-kikumon-mino-yaki-cup-saucer-pair-koho","title":"Paire tasse et soucoupe Mino-yaki Kikumon chrysanthème vintage 1980","description":"\u003cp\u003eUne paire tasse-soucoupe en Mino-yaki (美濃焼) de 1980 (昭和55年 \/ Shōwa 55), de la catégorie \u003cstrong\u003e菊紋入り (kikumon-iri \/ « avec blason de chrysanthème incrusté »)\u003c\/strong\u003e — deux petites tasses en porcelaine à pied avec deux soucoupes assorties, chaque pièce ornée d’un bandeau bleu cobalt profond au bord, d’un fin liseré ajouré or juste à côté, et d’un blason kiku (chrysanthème) à 16 pétales centré en or. À l’origine vendue \u003cstrong\u003e60 000 ¥\u003c\/strong\u003e en 1980 — un montant considérable correspondant à cette catégorie premium 菊紋入り, à une époque où le salaire mensuel d’un jeune diplômé tournait autour de 110 000 ¥.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eSpécifications\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003eForme : 高台形コーヒーカップ・ソーサー二客揃 (tasse à pied surélevé avec anse + soucoupe assortie ; paire de 2 tasses + 2 soucoupes)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eMatériau : porcelaine blanche (磁器) cuite à haute température avec bleu cobalt sous couverte + or sur couverte (金彩 \/ kinsai) + fin liseré ajouré or\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eMotif : kiku-mon (菊紋), blason de chrysanthème en or à 16 pétales, centré sur chaque corps de tasse + blason assorti sur chaque soucoupe ; composition de bord cobalt-or\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eAnnée de production : 1980 (昭和55年 \/ Shōwa 55) — vintage de 46 ans\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003ePrix de vente d’origine (Japon, 1980, attesté par l’utilisateur) : 60 000 ¥\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eDiamètre d’ouverture de la tasse : env. 8,0 cm (3,1\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eHauteur de la tasse : env. 6,9 cm (2,7\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eDiamètre du pied de la tasse : env. 4,5 cm (1,8\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eDiamètre de la soucoupe : env. 14,5 cm (5,7\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eHauteur de la soucoupe : env. 2,0 cm (0,8\")\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eCapacité par tasse (estimée) : env. 150–180 mL (5–6 fl oz) — entre la tasse demi-tasse et la pleine tasse à thé ; utilisable pour un petit thé, un petit café ou un grand espresso\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eMarque de pied : signature dorée cursive 「光峰」 (Kōhō) du fabricant sur l’anneau de pied de chaque tasse — identifie le fabricant comme \u003cstrong\u003e光峰窯 \/ Kōhō Kiln\u003c\/strong\u003e, exploité par 水口製陶所 à 多治見 (Tajimi), préfecture de Gifu\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eAccessoires papier inclus : (1) carte verte de présentation de four Mino-yaki « 世界を翔る美濃焼 » — une carte d’information générale décrivant la tradition Mino-yaki vieille de plus de 1 300 ans dans la région de Tajimi \/ Toki \/ Mizunami à Gifu (2) carte verte d’entretien 「ご使用上の注意」\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eFabriqué par 光峰窯 (Kōhō Kiln) \/ 水口製陶所 \/ Mino-yaki, préfecture de Gifu, Japon, sélectionné par ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch3\u003eÀ propos du Mino-yaki (美濃焼)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLe Mino-yaki tire son nom de la province de Mino, dans l’actuelle préfecture de Gifu, où la céramique est cuite depuis plus de 1 300 ans dans les fours contigus de Tajimi, Toki et Mizunami. La carte de four Mino-yaki incluse décrit la lignée des styles signatures — 志野 (Shino), 織部 (Oribe), 黄瀬戸 (Kiseto) et 瀬戸黒 (Setoguro) — et précise que le Mino-yaki représente, en volume, plus de la moitié de la production céramique domestique japonaise. Cette paire tasse-soucoupe appartient à la tradition cobalt-et-or de style export que les fours Mino-yaki ont développée durant l’ère Shōwa, mêlant le vocabulaire visuel des porcelaines impériales européennes à l’iconographie décorative japonaise.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eÀ propos de la tradition 叙勲記念 (jokun-kinen \/ commémorative de décoration impériale)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eAu Japon, lorsqu’un citoyen reçoit une distinction d’État — un 旭日章 (Ordre du Soleil levant), 瑞宝章 (Ordre du Trésor sacré), 文化勲章 (Ordre de la Culture) ou tout autre 叙勲 \/ 褒章 — il est traditionnel d’organiser un 祝賀会 (banquet de célébration) et d’échanger avec la famille, les collègues et les proches des 菊紋入り記念品 (objets commémoratifs gravés du blason de chrysanthème). C’est une catégorie de produits reconnue au Japon, avec des spécialistes dédiés en céramique, verre, laque, cadres et confiseries — tous portant le 菊紋 (blason de chrysanthème) à 16 pétales. Cette catégorie est \u003cstrong\u003edistincte du 宮内庁御用達（désignation historique） (fournisseur de la Maison impériale)\u003c\/strong\u003e — un statut de fournisseur séparé et formellement attribué, détenu par un petit nombre de fours nommément désignés (Fukagawa Seiji, Koransha, ligne spéciale Noritake, Ōkura Tōen, Hirado, etc.). Une pièce commémorative jokun peut être réalisée par n’importe quel four ; une pièce de fournisseur de la Maison impériale doit l’être par une maison officiellement 御用達（désignation historique）.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eCette paire tasse-soucoupe correspond, à tous les égards physiques, à la convention commémorative jokun — kikumon doré à 16 pétales, bandeau bleu cobalt, bord ajouré or, format en paire (二客揃), gamme de prix premium en 1980 et forme formelle de tasse à café\/thé. Nous le présentons comme une \u003cstrong\u003eclassification stylistique descriptive\u003c\/strong\u003e — la pièce appartient à la tradition 叙勲記念 par ses conventions visuelles et culturelles, sans revendiquer une provenance précise liée à une cérémonie de décoration impériale donnée. Le fabricant, \u003cstrong\u003e光峰窯 (Kōhō Kiln)\u003c\/strong\u003e, est un producteur de vaisselle Mino-yaki documenté de Tajimi, mais n’est pas un fournisseur 宮内庁御用達（désignation historique） vérifié.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eUtilisation et entretien (selon la carte verte d’entretien fournie)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLes pièces en porcelaine (磁器) sont fermes et non absorbantes ; les objets à émail or et argent sur couverte (金銀彩) \u003cstrong\u003ene sont PAS compatibles micro-ondes\u003c\/strong\u003e (電子レンジでのご使用は出来ません) ; lavage doux à la main — les éponges métalliques ou les nettoyants abrasifs endommageront le bord doré et le blason ; éviter les changements brusques de température ; chocs et chutes strictement interdits (強い衝撃を与える事は厳禁). Convient pour le thé, le café, l’espresso ou la présentation.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eCadeau et présentation (format paire)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLe 二客揃 (ni-kyaku-zoroe \/ paire de deux) est l’unité japonaise traditionnelle d’hospitalité et de cadeau pour couples — mariage, anniversaire, retraite (還暦 \/ 喜寿) ou fête des Pères marquant un jalon pour un destinataire amateur de thé ou de café. Nous emballons la paire complète à la main dans un film de protection + une boîte extérieure secondaire pour l’expédition internationale.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eExpédition et retours (ligne antiquités)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eIl s’agit d’une paire de succession unique. Nous n’acceptons pas de retours sur les annonces de la ligne antiquités ; tous les détails d’état et la documentation du fabricant sont divulgués ci-dessus et dans les photos. N’hésitez pas à poser toutes vos questions avant l’achat — nous serons heureux d’envoyer des photos en gros plan supplémentaires de toute tasse, soucoupe ou accessoire papier, y compris une macro haute résolution de la signature de pied.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eÀ propos de ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn curateur basé au Japon qui met en relation les collectionneurs internationaux avec la tradition céramique artisanale du Japon. Nous travaillons en étroite collaboration avec les fours, ateliers et artisans présentés dans notre boutique — chacun identifié dans notre rubrique À propos — et nous emballons chaque pièce à la main au Japon pour une expédition sûre dans le monde entier.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e📦 Expédié depuis le Japon, emballé à la main pour une livraison en toute sécurité.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47659486937318,"sku":"ZK-CUPSAUCER-KOH-001","price":220.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_884a16f5-8067-4e52-83e0-896f52df47ac.png?v=1780219260"},{"product_id":"vintage-showa-kishu-shikki-urushi-lacquer-plate-set-of-5-kikumon-wakayama","title":"Service de 5 assiettes en laque Urushi Kishū-shikki Showa vintage","description":"\u003cp\u003eUn service de cinq assiettes en laque urushi sur âme bois Kishū-shikki (紀州漆器 \/ laque de Kishū) de l'époque Shōwa (1926–1989) — dans la forme classique 梅花型 (baika-gata \/ fleur de prunier à 6 pétales), finies dans le profond fini translucide 溜塗 (tame-nuri) noir-bordeaux qui est la signature de la tradition laque de Kuroe (黒江), chacune ornée en son centre d'un kiku (chrysanthème) doré à seize pétales. Originaire de \u003cstrong\u003e和歌山県 海南市 黒江\u003c\/strong\u003e — le quartier de Kuroe à Kainan, préfecture de Wakayama, l'une des trois grandes régions laquières du Japon, classée Artisanat Traditionnel par le METI japonais depuis 1978. Initialement vendu \u003cstrong\u003e¥100 000 JPY\u003c\/strong\u003e à l'époque Shōwa (attesté par le précédent propriétaire). Livré avec son écrin cadeau de présentation en tissu bleu marine, la brochure professionnelle 紀州漆器 Kuroe-nuri (illustrée d'une scène de marché Kuroe de l'époque Edo) et la notice d'entretien jaune 取扱説明書.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eCaractéristiques\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n  \u003cli\u003eForme : 梅花型 銘々皿 五客揃 (baika-gata meimei-zara go-kyaku-zoroe) — assiette individuelle en forme de fleur de prunier, service de présentation de 5 pièces\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eMatériau : urushi 漆 (laque japonaise) sur âme bois ; fini translucide 溜塗 (tame-nuri) rouge-noir profond\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eMotif : 菊紋 (kikumon \/ chrysanthème emblématique) à seize pétales, en or, centré sur chaque assiette\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eÉpoque : 昭和時期 (Shōwa, 1926–1989) — fourchette large attestée par le précédent propriétaire ; l'année exacte n'est pas encore précisée\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003ePrix de vente d'origine (époque Shōwa, attesté par le précédent propriétaire) : ¥100 000 JPY\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eDiamètre de l'assiette : ~13 cm (5,1\") par assiette\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eHauteur de l'assiette : ~1,0–1,5 cm estimé (à confirmer avant expédition)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eQuantité : 5 assiettes par service (五客揃)\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eMarque de pied \/ signature de l'artisan : non documentée à ce jour — photo supplémentaire du dessous de l'assiette disponible sur demande\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eAccessoires papier inclus : (1) brochure professionnelle 紀州漆器 (Kishū-shikki) Kuroe-nuri (avec l'illustration historique de la scène de marché Kuroe à l'époque Edo) (2) notice d'entretien jaune 取扱説明書 pour laques\u003c\/li\u003e\n  \u003cli\u003eRéalisé par un artisan Kishū-shikki \/ laqueur de Kishū non nommé, dans la préfecture de Wakayama, Japon, sélectionné par ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch3\u003eÀ propos du Kishū-shikki \/ 紀州漆器 (tradition Kuroe-nuri)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLe Kishū-shikki tire son nom de la province historique de 紀伊国 (Kii \/ Kishū) — l'actuelle préfecture de Wakayama. L'artisanat est centré sur 黒江 (Kuroe), un quartier de 海南市 (Kainan), pôle majeur de production de laque urushi depuis plus de 400 ans, remontant à la fin de la période Muromachi \/ au début de l'époque Edo. La brochure professionnelle 紀州漆器 jointe à ce service porte l'illustration iconique de la scène de marché de Kuroe à l'époque Edo — représentant l'animation de la Kuroe shōtengai (rue commerçante) où laqueurs, marchands et clients échangeaient les pièces finies. Le Kishū-shikki est l'une des trois grandes régions laquières du Japon (aux côtés du 輪島塗 Wajima-nuri d'Ishikawa et du 会津塗 Aizu-nuri de Fukushima) et a été désigné 伝統的工芸品 (Artisanat Traditionnel) par le METI japonais en 1978. Le fini signature est le 溜塗 (tame-nuri) — couches translucides d'urushi à la coloration subtile au fer et au tanin, qui produit cette profondeur noir-bordeaux visible sur ces assiettes, distincte du noir mat de Wajima ou des rouges plus vifs d'Aizu.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eÀ propos du motif kikumon \u0026amp; de la catégorie commémorative 菊紋入り\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLe kiku (菊 \/ chrysanthème) est l'un des quatre « Quatre Nobles » classiques de l'art décoratif d'Asie de l'Est et porte au Japon un poids culturel particulier : le chrysanthème stylisé à seize pétales (十六弁八重表菊紋) est l'emblème officiel de la Famille impériale, et les laques + céramiques décorées du kikumon appartiennent à une catégorie reconnue d'objets commémoratifs japonais — 「菊紋入り記念品」 (kikumon-iri kinen-hin) — indépendamment documentée par des fournisseurs spécialisés contemporains dont les catalogues incluent expressément le 漆器 (laque) comme sous-catégorie standard aux côtés de la céramique, du verre, des cadres et d'autres classes de cadeaux commémoratifs. Cette catégorie s'échange traditionnellement lors des banquets de célébration 叙勲 (Décoration impériale) \/ 褒章 (Médaille d'honneur) et d'autres événements formels marquant un cap.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eLe déposant d'origine décrit ce service comme 「皇室御用（désignation historique）」 (associé à la Maison impériale) et 「謹製」 (respectueusement réalisé). \u003cstrong\u003eNous présentons cette attribution comme un contexte fourni par le déposant — mais nous identifions la pièce par sa correspondance catégorielle descriptive (un service d'assiettes commémoratives Kishū-shikki 菊紋入り) plutôt que comme une commande vérifiée de la Maison impériale\u003c\/strong\u003e, car la tomobako au sceau de l'Agence de la Maison impériale \/ le certificat de fournisseur nommé \/ la documentation de provenance signée qui seraient requis pour cette dernière attribution ne figurent pas dans les éléments dont nous disposons pour cette annonce. Les acheteurs en quête d'une pièce de fournisseur officiel de la Maison impériale vérifié préféreront se tourner vers les fabricants 宮内庁御用達（désignation historique） nommément référencés (limités à un registre restreint) ; les acheteurs sensibles à la tradition commémorative reconnue du 菊紋入り + au corpus vérifié de l'Artisanat Traditionnel Kishū-shikki + à l'ancrage substantiel du prix de vente d'origine de l'époque Shōwa + à la présentation d'origine complète avec sa brochure et sa boîte, trouveront dans ce service une composition complète de laque de Kishū dans la tradition formelle des décorations commémoratives.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eUsage \u0026amp; entretien (spécifique à la laque urushi)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eConformément aux standards d'entretien traditionnels du Kishū-shikki (et à la notice jaune 取扱説明書 incluse) : la laque urushi \u003cstrong\u003en'est PAS compatible avec le micro-ondes\u003c\/strong\u003e, \u003cstrong\u003en'est PAS compatible avec le lave-vaisselle\u003c\/strong\u003e, \u003cstrong\u003en'est PAS compatible avec le four\u003c\/strong\u003e et \u003cstrong\u003ene doit pas être mise à tremper\u003c\/strong\u003e. Laver à la main délicatement à l'eau tiède avec un chiffon doux ou une éponge ; éviter les nettoyants abrasifs, les tampons à récurer, l'alcool et l'exposition prolongée au soleil. Éviter les changements brusques de température. L'urushi est une laque naturelle d'origine végétale qui, bien entretenue, développe un éclat plus profond au fil des décennies — mais elle reste sensible à la chaleur, aux UV et aux produits chimiques agressifs. Essuyer immédiatement après usage et ranger à l'abri du soleil direct dans un environnement à humidité modérée.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eCadeau \u0026amp; présentation (format commémoratif 5 pièces)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLe 五客揃 (set de 5 pièces) est l'unité-cadeau standard de l'hospitalité japonaise et des banquets de célébration — une assiette par convive, prête pour un service de wagashi dans un cadre adjacent à la cérémonie du thé, pour un service de dessert lors d'un dîner formel, ou comme cadeau-jalon pour un mariage, un anniversaire, un départ à la retraite (還暦 \/ 喜寿 \/ 米寿) ou la transmission d'un héritage familial. La présentation d'origine comprend la boîte cadeau bleu marine, la brochure professionnelle Kishū-shikki Kuroe-nuri et la notice d'entretien jaune. Nous emballons à la main l'ensemble du service dans une protection enveloppante + une boîte extérieure secondaire pour l'expédition internationale ; une assurance est vivement conseillée pour cette catégorie.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eExpédition \u0026amp; retours (Ligne Antiquité)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eIl s'agit d'un service de succession en exemplaire unique. Nous n'acceptons pas les retours sur les annonces de la ligne antiquité ; tous les détails d'état et la documentation du fabricant sont divulgués ci-dessus et sur les photos. Merci de poser toute question avant l'achat — nous nous tenons à votre disposition pour vous adresser des photos rapprochées supplémentaires, notamment du dessous des assiettes, une macro de la technique kikumon et un détail de la brochure.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eÀ propos de ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn curateur basé au Japon, qui met les collectionneurs internationaux en lien avec la tradition céramique artisanale japonaise. Nous travaillons étroitement avec les fours, ateliers et maîtres que présente notre boutique — chacun nommé dans notre rubrique « À propos » — et emballons chaque pièce à la main au Japon pour une livraison sûre dans le monde entier.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e📦 Expédié depuis le Japon, emballé à la main pour une livraison sécurisée.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47661189169382,"sku":"ZK-PLATE-KSH-001","price":280.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_d69e32e2-bbfb-4ef2-9397-97719e652ee0.png?v=1780219432"},{"product_id":"fukagawa-seiji-1937-sometsuke-tea-set","title":"Service à thé sometsuke d'Arita d'avant-guerre de Fukagawa Seiji — kyusu + 5 yunomi avec tomobako signé, Shōwa 1937","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eUn service à thé Fukagawa Seiji d'avant-guerre de 1937 — fournisseur de la Maison impériale, boîte en paulownia signée, presque inutilisé.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eVoici une rare occasion d'acquérir un service à thé complet de six pièces de Fukagawa Seiji 深川製磁 — fondé en 1894 à Arita, préfecture de Saga, et titré \u003cem\u003eKunaishō Goyō-tashi\u003c\/em\u003e (宮内省御用達, « fournisseur de la Maison impériale ») en 1910. Le service comprend une théière kyusu à anse latérale et cinq yunomi assortis, décorés en bleu cobalt sous couverte (sometsuke 染付) de motifs floraux bleus stylisés sur un corps de porcelaine blanche lumineuse, rehaussés de bords dorés appliqués à la main et d'un bouton de couvercle doré.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLe service a reposé dans son tomobako en paulownia signé d'origine (共桐木箱) pendant près de neuf décennies. Fait remarquable, le manchon de protection transparent d'usine sur le bec de la théière est toujours présent — preuve solide que le service n'a jamais été mis en usage quotidien.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eComposition du service\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e1 × kyusu (横手急須, théière à anse latérale) — corps H9,5 × ⌀10 cm (3,7 × 3,9 po), 273 g (9,6 oz), avec filtre céramique interne en nid d'abeille\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e5 × yunomi (湯呑, tasses à thé) — bord ⌀9 × pied ⌀4 × H5,7 cm (3,5 × 1,6 × 2,2 po), 78 g (2,75 oz) chacune\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × boîte en bois de paulownia signée d'origine (kiribako 桐木箱)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e2 × cartes en papier incluses — un encart vintage d'histoire de l'entreprise, un encart d'entretien moderne (l'encart moderne a été ajouté plus tard par un précédent gardien ; la carte vintage est d'origine)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × protège-bec d'usine d'origine (manchon en silicone transparent avec cordon de suspension)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eMarques et sceaux (preuves de provenance)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ctable\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003ePied des tasses\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eMont Fuji + 「深川製」 au pinceau en cobalt sous couverte (marque standard de Fukagawa Seiji)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eIntérieur du couvercle du kyusu\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003emême marque Mont Fuji + 「深川製」 (standard de marquage unique haut de gamme d'avant-guerre)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eTomobako\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003einscription au pinceau 「茶器揃 宮内省御用達 深川製磁」 à l'encre sumi\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eSceaux rouges du tomobako\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e「美術有田焼」 (grade Art Arita Ware), sceau carré Mont Fuji + 深川, et un tampon d'inspection qualité sur la tranche\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eÉléments de datation\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003ele vocabulaire de la boîte 「宮内省」 a été retiré en 1947 lors de la réorganisation du ministère — ce qui situe ce service définitivement avant 1947. Le propriétaire d'origine a identifié l'année de production comme Shōwa 12 (1937).\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eÉtat\u003c\/strong\u003e — Presque inutilisé (未使用に近い)\u003cbr\u003eLes six pièces en céramique sont intactes et exemptes d'éclats, de fêlures, de cicatrices de cuisson et d'usure de la dorure. Le filtre interne en nid d'abeille ne présente aucun résidu de thé. Le protège-bec d'origine — qui serait normalement retiré et jeté à la première utilisation — est toujours en place, ce qui appuie le classement « presque inutilisé ».\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eContexte culturel\u003c\/strong\u003e — Fukagawa Seiji s'est imposé sur la scène internationale avec son Grand Prix à l'Exposition universelle de Paris de 1900 et demeure l'une des maisons fondatrices de l'Arita moderne. Le corps de porcelaine blanche cuit à haute température (1350 °C) et le bleu sous couverte en dégradé caractéristique, le « bleu Fukagawa », sont des signatures inimitables du studio. Le Fukagawa d'avant-guerre avec tomobako d'origine est rare sur le marché secondaire ; les services complets de six pièces dans cet état le sont plus encore.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eUsage\u003c\/strong\u003e — Convient au service du thé vert sencha ou du gyokuro pour un petit cercle, à l'exposition comme objet de collection transmissible, ou comme cadeau de qualité muséale pour un collectionneur sérieux de céramique japonaise.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eEntretien\u003c\/strong\u003e — Lavage à la main uniquement avec un détergent doux et neutre et un chiffon doux. Pas de micro-ondes (le bord doré et le bouton doré contiennent du métal). Pas de lave-vaisselle. Évitez les changements brusques de température. Rangez la boîte dans un environnement à faible humidité, à l'abri de la lumière directe du soleil.\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003cp\u003e• Fabriqué à l'origine par \u003cstrong\u003eFukagawa Seiji 深川製磁\u003c\/strong\u003e (fournisseur de la Maison impériale, fondé en 1894) à Arita, préfecture de Saga, Japon, en 1937 (Shōwa 12), sélectionné par ZenKiln\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eÀ propos de ZenKiln — Un sélectionneur basé au Japon qui relie les collectionneurs internationaux à la tradition céramique artisanale du Japon. Nous travaillons en étroite collaboration avec les fours, les ateliers et les artisans présentés dans notre boutique — chacun divulgué dans notre section À propos — et emballons chaque pièce à la main au Japon pour une livraison sûre dans le monde entier.\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eExpédition\u003c\/strong\u003e — Emballé à la main dans la boîte en paulownia d'origine, enveloppé de papier de soie de qualité archive et d'un carton extérieur double paroi sur mesure. Expédition internationale assurée et suivie depuis le Japon, généralement 7 à 14 jours ouvrés. Les droits et taxes de douane sont à la charge de l'acheteur.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47692572786918,"sku":"TEA-ARI-SHW-00001","price":550.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_408c31eb-1b71-4c00-9a7f-03131475cf0d.png?v=1780215423"},{"product_id":"vintage-copper-chataku-set-5-martian-sazanka-1980","title":"Service de 5 soucoupes à thé en cuivre japonaises vintage — série Sazanka de Martian (1980)","description":"\u003cp\u003eUn service complet en boîte d'origine de \u003cstrong\u003e5 soucoupes à thé japonaises en cuivre pur (chataku 茶托)\u003c\/strong\u003e de la \u003cstrong\u003esérie Sazanka de la marque japonaise d'objets en métal Martian\u003c\/strong\u003e, daté \u003cstrong\u003e昭和55年 (1980)\u003c\/strong\u003e. Le service est conservé dans un état impeccable et intact — cinq soucoupes nichées dans la doublure-coussin en soie jaune d'origine à l'intérieur de la boîte-cadeau en bois de style paulownia d'origine, avec calligraphie à l'encre sumi sur le couvercle extérieur, le sceau rouge du fabricant estampillé à l'intérieur, et le dépliant de marque complet de la série Sazanka de Martian conservé à côté.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e📐 Spécifications\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eComposition du service :\u003c\/strong\u003e 5 soucoupes + boîte-cadeau en bois Martian d'origine + dépliant de marque « série Sazanka » de Martian d'origine\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eDimensions de la soucoupe (chacune) :\u003c\/strong\u003e ~11,5 cm ⌀ × 1,5 cm H (~4,5 × 0,6 po)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003ePoids de la soucoupe (chacune) :\u003c\/strong\u003e ~93 g (~3,3 oz)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003ePoids du service (5 soucoupes, sans la boîte) :\u003c\/strong\u003e ~465 g (~16,4 oz \/ ~1 lb)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eTomobako (boîte en bois) :\u003c\/strong\u003e ~29,5 × 24 × 5,7 cm (~11,6 × 9,4 × 2,2 po)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eMatière :\u003c\/strong\u003e cuivre pur (純銅 \/ Junkō) — cuivre mono-métal, sur-couche de résine anti-ternissure d'usine selon le texte d'entretien du dépliant Martian\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eDécoration :\u003c\/strong\u003e sukashi-bori (透かし彫り) — ajouré en 4 secteurs en éventail ; plateau central à relief botanique gaufré de sazanka (山茶花 \/ Camellia sasanqua)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eÉpoque :\u003c\/strong\u003e fin de l'ère Shōwa (1980 \/ 昭. 55) — l'ère japonaise de la vaisselle « traditionnelle moderne »\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eFabriqué par\u003c\/strong\u003e Martian \/ série Sazanka en 1980, Japon, sélectionné par ZenKiln\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003e🔍 Provenance et attribution\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eCe service porte de solides preuves primaires de son origine :\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eBoîte-cadeau en bois Martian d'origine avec calligraphie à l'encre sumi 「純銅製 山茶花 茶托揃」 (Junkō-sei Sazanka Chataku-soroe — « service de soucoupes à thé Sazanka en cuivre pur »)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eSceau carré rouge du fabricant d'origine estampillé sur le couvercle intérieur du tomobako\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eDépliant de marque en couleurs 「山茶花シリーズ」 (série Sazanka) de Martian d'origine, avec gamme de produits assortie et consignes d'entretien\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCaractéristiques diagnostiques vérifiées sur photo correspondant au catalogue de la série du dépliant — même géométrie sukashi, même relief sazanka, même finition de patine\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eNote du sélectionneur sur l'attribution :\u003c\/em\u003e Nous pouvons confirmer avec un haut degré de confiance qu'il s'agit d'un service de chataku de la série Sazanka de Martian de 1980, tel qu'il est marqué. Nous ne disposons pas encore de documentation indépendante sur Martian en tant que marque (son histoire de fondation, l'emplacement de l'atelier ou sa période de production après 1980), aussi nous abstenons-nous de toute affirmation historique ou biographique au-delà de ce qui est estampillé sur la boîte et imprimé sur le dépliant. Cette pièce a été acquise par ZenKiln sur le marché vintage japonais.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🌼 Sazanka et sukashi : contexte culturel\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLe \u003cstrong\u003esazanka (山茶花 \/ Camellia sasanqua)\u003c\/strong\u003e est le camélia à floraison hivernale, la sœur plus discrète du tsubaki à floraison printanière, plus célèbre. Dans les arts décoratifs japonais, il symbolise la persévérance — le sazanka fleurit quand la plupart des autres fleurs sont en dormance — et c'est un motif établi de longue date sur les kimonos, les kashibachi (bols à friandises), les ustensiles à thé et les objets en métal.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLe \u003cstrong\u003esukashi-bori (透かし彫り)\u003c\/strong\u003e est la technique japonaise de l'ajouré, ayant ses racines dans le travail du métal des temples bouddhistes et une longue histoire sur les brûle-encens (kōro), les anses de tetsubin, les gardes de sabre tsuba et les plateaux décoratifs. L'ère Shōwa des années 1960–80 a connu un renouveau du travail sukashi dans la vaisselle japonaise « traditionnelle moderne » — la série Sazanka de Martian s'inscrit pleinement dans ce renouveau.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🔎 Déclaration d'état (complète)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eGrade d'état : \u003cstrong\u003eimpeccable — présenté comme neuf dans son emballage d'origine\u003c\/strong\u003e.\u003c\/p\u003e\n\u003ctable\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eLes 5 soucoupes\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eaucune rayure, aucune bosse, aucun éclat, aucune usure détectable sur la finition de la patine ; le revêtement en résine anti-ternissure est toujours intact\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eTomobako\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003edoublure-coussin en soie jaune d'origine intacte et propre ; calligraphie nette sur le couvercle extérieur ; sceau rouge du fabricant à l'intérieur du couvercle non décoloré ; la boîte en bois présente un léger vieillissement de surface (typique du bois de style paulownia stocké, non un dommage)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eDépliant de la série Sazanka\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003epapier d'origine à double pli conservé ; aucune déchirure, aucune rousseur visible ; léger vieillissement de surface conforme à 46 ans de stockage soigneux\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eDoublure en soie d'origine\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003epropre, sans tache, maintient la disposition en rosace des 5 soucoupes\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003ch3\u003e🍵 Usages et présentation\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTraditionnels :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eChataku pour des tasses à thé yunomi (湯呑) ou guinomi\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eUn service coordonné de 5 pièces pour la cérémonie du thé ou un thé d'invités informel\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eUsages modernes :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eDessous de verre pour verres à eau, tasses à espresso ou verres à whisky\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003ePetites assiettes à dessert pour wagashi, chocolats ou fruits\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eUne paire de soucoupes comme vide-poche à bijoux \/ souvenirs \/ bagues\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eService exposé dans une vitrine-cadre comme art mural en cuivre\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003e🧼 Entretien des objets anciens en cuivre (selon la carte d'entretien d'origine de Martian)\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eLes surfaces en cuivre pur sont protégées par un revêtement spécial en résine anti-ternissure — n'utilisez PAS de pâtes à polir, de laine d'acier ni d'autres nettoyants abrasifs\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eSi un nettoyage est nécessaire, essuyez délicatement avec un chiffon doux et sec ; pour les salissures plus tenaces, utilisez de l'eau tiède avec un liquide vaisselle neutre doux et séchez en tamponnant\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eN'utilisez PAS de lave-vaisselle\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eÉvitez les chocs ou le contact avec des surfaces dures — les zones ajourées sukashi peuvent se déformer sous la pression\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003e📌 Notes de référence\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e昭和55年 (Shōwa 55) = 1980 (ère Shōwa : 1926–1989)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e« cuivre pur » (純銅 \/ Junkō) — cuivre mono-métal, distinct des alliages de laiton (黄銅) ou de bronze (青銅)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e« chataku » (茶托) — la soucoupe placée sous une tasse à thé dans le service du thé japonais ; traditionnellement vendue par services de 5\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eÀ propos de ZenKiln\u003c\/strong\u003e — Un sélectionneur basé au Japon qui relie les collectionneurs internationaux à la tradition céramique artisanale du Japon. Nous travaillons en étroite collaboration avec les fours, les ateliers et les artisans présentés dans notre boutique — chacun divulgué dans notre section À propos — et emballons chaque pièce à la main au Japon pour une livraison sûre dans le monde entier.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e📦 Expédié depuis le Japon, emballé à la main pour une livraison sûre.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e⚠️ Expédition et retours (ligne d'antiquités)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eIl s'agit d'un \u003cstrong\u003eservice vintage unique\u003c\/strong\u003e ; nous ne conservons que cet unique service en stock et ne pouvons pas le réapprovisionner. Comme cette pièce est vendue en tant qu'antiquité dont l'état est déclaré, aucun retour n'est proposé sauf en cas de dommage durant le transport (veuillez envoyer des photos sous 7 jours après la livraison). Pour les commandes internationales de plus de 500 USD, nous recommandons d'ajouter une expédition assurée ; cette pièce est en dessous de ce seuil, mais l'assurance reste disponible sur demande.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47698236440806,"sku":"ZK-CHATAKU-MARTIAN-SAZANKA1980-SET5","price":75.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_43b60aa9-51f2-45be-b247-4b5baddcf2f4.png?v=1780218133"},{"product_id":"vintage-wajima-lacquer-meoto-wan-bamboo-makie-tomobako-showa-1985","title":"Paire de bols en laque de Wajima vintage — bambou en maki-e, tomobako, Shōwa 1985","description":"\u003cp\u003eUne paire de bols en laque \u003cstrong\u003e輪島塗 (Wajima-nuri)\u003c\/strong\u003e finis à la main, au format traditionnel \u003cstrong\u003e夫婦椊 (meoto-wan \/ « mari et femme »)\u003c\/strong\u003e, fabriqués en \u003cstrong\u003e1985 (Shōwa 60)\u003c\/strong\u003e. Un bol est fini en laque vermillon (朱), l'autre en noir profond (黒), et tous deux sont décorés de sasa — l'herbe de bambou japonaise — en or \u003cstrong\u003e蒔絵 (maki-e)\u003c\/strong\u003e appliqué à la main. La paire est livrée dans son \u003cem\u003etomobako\u003c\/em\u003e en paulownia d'origine (signé à l'intérieur du couvercle), les deux bols étant encore enveloppés individuellement dans du papier washi estampillé par le fabricant, et le dépliant d'association de Wajima d'origine plié à l'intérieur.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e📐 Spécifications\u003c\/h3\u003e\n\u003ctable\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eService\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e2 bols — un extérieur vermillon + intérieur vermillon, un extérieur noir + intérieur vermillon (meoto-wan \/ paire japonaise « mari et femme »)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eChaque bol\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e12 cm de diamètre au bord × 6 cm de hauteur (≈4,7 × 2,4 po), 5 cm de diamètre d'anneau de pied (≈2,0 po)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003ePoids de chaque bol\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e132 g (≈4,7 oz) ; total de la paire ≈ 264 g (≈9,3 oz)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eContenance\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eà mesurer par test de remplissage à l'eau avant l'expédition (profil typique d'un meoto-wan)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eSupport\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e天然木 (bois naturel — la tradition de Wajima utilise typiquement le keyaki 欅 ou l'asunaro 檜 ; l'espèce précise n'est pas déclarée sur l'étiquette de la loi sur la qualité)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eLaque de surface\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eうるし塗装 (urushi)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eBase de la laque\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e地の粉漆下地 (ji-no-ko urushi — la couche de fondation chargée de terre de diatomées qui est la technique signature de Wajima)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eDécoration\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003emotif de bambou sasa en maki-e (蒔絵) doré appliqué à la main, avec de légers accents de feuilles vert-jaune\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eBoîte\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003etomobako en paulownia 桐箱 d'origine, 28,5 × 15 × 10 cm (≈11,2 × 5,9 × 3,9 po) ; calligraphie au pinceau 輪島塗 夫婦椊 sur l'extérieur du couvercle ; intérieur 哲 + 伝統工芸師 + sceau rouge du fabricant\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eEnveloppe en papier\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003echaque bol dans du papier washi estampillé par le fabricant — 特堅牢美術 \/ 産 輪島塗 \/ 伝統工芸\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eDépliant\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e輪島塗の栃 d'origine de 漆の里・輪島 (Urushi-no-Sato Wajima — l'association officielle de la laque de Wajima)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eEnregistrement à la loi sur l'indication de la qualité\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e承認番号 SK-IK-0156 (家庭用品品質表示法)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003e\u003cstrong\u003eSélectionné par ZenKiln\u003c\/strong\u003e auprès d'un antiquaire japonais. L'époque, l'origine et la tradition artisanale sont entièrement documentées ; le fabricant précis est identifié par la seule signature (哲, un artisan traditionnel désigné — l'individu nommé n'est pas identifié).\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🏮 Provenance et attribution\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLe Wajima-nuri (輪島塗) est la tradition de laque de la ville de Wajima, sur la péninsule de Noto, dans la préfecture d'Ishikawa. C'est l'un des 経済産業大臣指定 伝統的工芸品 officiellement désignés du Japon (artisanats traditionnels reconnus par le ministre de l'Économie, du Commerce et de l'Industrie), et il est connu pour sa \u003cstrong\u003eméthode honkenji 本堅地\u003c\/strong\u003e — un processus de laquage de 70 à 120 étapes qui prend entre quatre mois et plus d'un an par pièce, caractérisé par une couche de base ji-no-ko (地の粉) de terre de diatomées chargée qui crée une fondation exceptionnellement durable.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCette paire est entièrement documentée pour l'époque, l'origine et la tradition artisanale : tomobako en paulownia d'origine avec calligraphie au pinceau 輪島塗 夫婦椊 sur le couvercle ; enveloppe en papier washi estampillée par le fabricant indiquant 特堅牢美術 \/ 産 輪島塗 \/ 伝統工芸 (art de durabilité spéciale \/ produit à Wajima \/ artisanat traditionnel) ; dépliant 輪島塗の栃 d'origine de l'association officielle de la laque de Wajima ; enregistrement à la loi sur l'indication de la qualité SK-IK-0156 sous la boîte, déclarant la composition matérielle comme urushi sur base ji-no-ko sur bois naturel. Année de production indiquée comme Shōwa 60 (1985).\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLe fabricant précis est identifié par la seule signature. L'intérieur du couvercle du tomobako porte la signature \u003cstrong\u003e哲 (Tetsu)\u003c\/strong\u003e accompagnée du titre formel \u003cstrong\u003e伝統工芸師 (Dentō Kōgei-shi — artisan traditionnel désigné)\u003c\/strong\u003e et d'un sceau carré rouge du fabricant. Une seconde marque faiblement gravée de deux caractères apparaît sous le bol noir. Le titre 伝統工芸師 est une désignation reconnue par le gouvernement, attribuée aux artisans ayant réussi une qualification nationale, de sorte que la qualité professionnelle du fabricant est vérifiée — mais l'individu précis derrière la signature 哲 ne peut être attribué sans une correspondance supplémentaire dans un registre des fabricants de Wajima, aussi ne nommons-nous pas d'artiste précis.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🔍 État\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLa paire est conservée dans son emballage d'origine depuis 1985 et arrive avec une légère usure de surface conforme à une pièce finie à la main vieille de 40 ans — aucun éclat ni perte majeure n'est visible sur les photographies fournies. La laque ancienne est par nature le témoin de ses années ; toute légère abrasion, micro-fissure de la laque ou fine rayure révélée à l'examen à la loupe sera énumérée honnêtement avant l'expédition.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e✍️ Transcription du tomobako et du hakogaki\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eCouvercle extérieur (calligraphie sumi) :\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e輪島塗　夫婦椊 — Wajima-nuri Meoto-wan — « bols mari et femme en laque de Wajima »\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eIntérieur du couvercle (hakogaki, de haut en bas) :\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e哲 → Tetsu \/ Tetsuo → gō-mei du fabricant (caractère de signature)\u003cbr\u003e伝統工芸師 → Dentō Kōgei-shi → « artisan traditionnel désigné »\u003cbr\u003e[sceau carré rouge] → marque d'atelier du fabricant\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eEnveloppe en papier (chaque bol) :\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e特堅牢美術 \/ 産 輪島塗 \/ 伝統工芸 — Tokukenrō Bijutsu \/ san Wajima-nuri \/ Dentō Kōgei — « objet d'art de durabilité spéciale \/ produit à Wajima \/ artisanat traditionnel »\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eÉtiquette de la loi sur l'indication de la qualité sous la boîte :\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e家庭用品品質表示法による表示\u003cbr\u003e· Type de revêtement de surface : うるし塗装 (laque urushi)\u003cbr\u003e· Revêtement de base : 地の粉漆下地 (base d'urushi au ji-no-ko)\u003cbr\u003e· Type de support : 天然木 (bois naturel)\u003cbr\u003e· Numéro d'approbation : SK-IK-0156\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🎋 Contexte culturel et artisanal\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLe \u003cstrong\u003eduo bicolore rouge et noir\u003c\/strong\u003e de ce service est l'une des traditions classiques de coloris du Wajima-nuri : le rouge (朱 shu) pour un partenaire et le noir (黒) pour l'autre, les deux bols partageant un intérieur vermillon afin qu'ils se lisent comme une paire assortie une fois placés côte à côte sur la table. Le motif de décoration — le \u003cstrong\u003esasa (笹)\u003c\/strong\u003e, une herbe de bambou à feuilles courtes — est un sujet décoratif japonais de longue date, souvent associé au pin et au prunier (matsu-take-ume \/ 松竹梅), mais utilisé ici seul, chaque bol portant une composition de branche de sasa légèrement différente en maki-e doré.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa brochure d'accompagnement, \u003cstrong\u003e輪島塗の栃 (« notes sur la laque de Wajima »)\u003c\/strong\u003e, est le dépliant d'introduction standard de l'association officielle de la laque de Wajima (漆の里・輪島) ; elle documente l'histoire enregistrée d'environ 1 000 ans de la laque de Wajima, les 600 ans d'histoire de la méthode honkenji qui définit le métier, et note les 70 à 120 étapes de production typiques et le délai de 4 mois à 1 an par pièce.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🧼 Entretien de la laque ancienne\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eLavage à la main uniquement à l'eau tiède avec un savon doux ; rincez délicatement et séchez en tamponnant avec un chiffon de coton doux\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003ePAS de micro-ondes, PAS de lave-vaisselle, PAS de four — la chaleur endommagera la laque urushi et pourra fissurer le support en bois\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eÉvitez le trempage prolongé ; ne le laissez jamais dans l'eau stagnante\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eÉvitez la lumière directe du soleil lorsqu'il n'est pas utilisé (la couleur de l'urushi peut évoluer sous les UV)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eRangez dans un endroit frais et ventilé — de préférence de nouveau dans le tomobako avec l'enveloppe en papier\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eUne légère odeur d'urushi due à un long stockage en boîte est normale pour la laque ancienne. Laisser les bols dans un récipient de riz sec (米櫃) pendant plusieurs jours absorbera toute odeur résiduelle, selon les notes d'entretien du dépliant d'association de Wajima d'origine.\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eÀ propos de ZenKiln\u003c\/strong\u003e — Un sélectionneur basé au Japon qui relie les collectionneurs internationaux à la tradition céramique artisanale du Japon. Nous travaillons en étroite collaboration avec les fours, les ateliers et les artisans présentés dans notre boutique — chacun divulgué dans notre section À propos — et emballons chaque pièce à la main au Japon pour une livraison sûre dans le monde entier.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e📦 Expédié depuis le Japon, emballé à la main pour une livraison sûre. Les pièces anciennes sont enveloppées dans leur tomobako et leur papier d'origine, puis emballées en double carton avec un calage de qualité archive. Une assurance pour la valeur de vente intégrale est recommandée sur toutes les commandes d'antiquités et incluse par défaut pour les commandes de plus de 250 USD.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47698352668902,"sku":"ZK-LWR-WAJIMA-MEOTO-1985-001","price":70.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_1ed95b95-4360-4a35-ae96-aed8fc2a034a.png?v=1780209682"},{"product_id":"vintage-fukagawa-sake-set-ruri-budo-arita-porcelain-7-piece","title":"Service à saké vintage de Fukagawa — Ruri Budō bleu lapis, 7 pièces","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eService à saké vintage de 7 pièces de 深川製磁 Fukagawa Seiji\u003c\/strong\u003e — four Arita-yaki, fondé en Meiji 27 (1894), \u003cstrong\u003e宮内庁御用達 fournisseur de l'Agence de la Maison impériale depuis Meiji 43 (1910)\u003c\/strong\u003e. Deux tokkuri (carafes à saké) + cinq ochoko à pied (coupes à saké) au motif signature ルリブドー Ruri Budō (« raisin bleu lapis ») de Fukagawa : fond bleu cobalt ruri (瑠璃) profond avec branches de vigne en maki-e doré appliquées à la main, grappes de raisin turquoise + cinabre akae, filet doré du bord, et intérieurs en porcelaine blanc pur. Livré dans le coffret de vente de marque Fukagawa Seiji d'origine avec un dépliant en couleurs sur l'histoire de la marque.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eProvenance et attribution\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eCe service est entièrement documenté pour la marque, le motif et l'origine Arita (marque de pied Fukagawa Seiji + coffret de marque d'origine + code produit 0700-861 + dépliant d'histoire de la marque, le tout vérifié sur photo). L'année de production est estimée à la période vintage Shōwa à Heisei (années 1980–2000), d'après le code de vente de l'ère des codes-barres et le format moderne du dépliant — la date de Meiji 27 (1894) imprimée dans le dépliant fait référence à l'année de fondation de Fukagawa Seiji, non à la date de production de ce service.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eEn bref\u003c\/h3\u003e\n\u003ctable\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eForme\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eService à saké — 2 tokkuri + 5 ochoko à pied (7 pièces)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eChaque tokkuri\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e13,0 cm de hauteur × 4,8 cm de base × 2,8 cm d'ouverture (≈5,1 × 1,9 × 1,1 po) ; 135 g (≈4,8 oz)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eChaque ochoko\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e5,7 cm de diamètre au bord (≈2,2 po) ; 25 g (≈0,9 oz)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003ePoids du service\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e≈ 395 g (≈14 oz) au total (céramique seule)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eContenance\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eÀ mesurer par test de remplissage à l'eau avant l'expédition\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eMatière\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003ePorcelaine (Arita) — extérieur en émail lapis ruri, intérieur blanc, maki-e doré + akae + émail turquoise\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eMarque de pied\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e富士山 + 深川製 (Fukagawa Sei) en cobalt sous couverte\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eMotif\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eルリブドー Ruri Budō (« raisin bleu lapis ») — lignée lapis « pierre précieuse de porcelaine » de Fukagawa\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003ePériode\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eVintage Shōwa à Heisei (années 1980–2000)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003ePatrimoine de la marque\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eFondée en Meiji 27 (1894) ; 宮内庁御用達 depuis Meiji 43 (1910)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eCode produit\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e0700-861 (catalogue de vente Fukagawa Seiji)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eBoîte\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eCoffret de vente de marque Fukagawa Seiji d'origine\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eAccessoires\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eDépliant d'histoire de la marque Fukagawa en couleurs d'origine\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eStock\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003ePièce unique — vintage ; pas de réapprovisionnement\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n  \u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eSélectionné par\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eZenKiln auprès d'un antiquaire japonais\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\n\u003ch3\u003eQu'est-ce que le Ruri Budō ?\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLe Ruri Budō (ルリブドー — « raisin bleu lapis ») est l'une des lignes de motifs les plus reconnues de Fukagawa Seiji. La base ruri (瑠璃) est l'émail cobalt à haute cuisson signature de l'atelier — décrit dans la propre littérature de la marque comme 磁器の宝石 (« la pierre précieuse de la porcelaine »). Le motif de vigne est appliqué à la main en maki-e doré avec des grappes de raisin en émail sur couverte turquoise et cinabre akae — un langage de conception assuré, digne d'un fournisseur impérial.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eÉtat\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLégère patine vintage conforme à un stockage japonais soigneux. Aucun éclat ni perte majeure visible sur les photos fournies. Un examen rapproché de l'état sera ajouté avant la publication.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eFAQ\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eQu'est-ce qu'un tokkuri et un ochoko ?\u003c\/strong\u003e Un tokkuri (徳利) est une carafe à saké japonaise — la bouteille à col étroit dans laquelle le saké est chauffé et versé. Un ochoko (お猪口) est une petite coupe à saké à pied. Un service de 7 pièces avec 2 tokkuri et 5 ochoko est le « service de l'hôte » classique — deux hôtes du saké versent pour un petit groupe.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePasse-t-il au micro-ondes ou au lave-vaisselle ?\u003c\/strong\u003e Absolument pas. Les lignes en maki-e doré et les émaux sur couverte turquoise + akae seront endommagés par l'un comme par l'autre. Lavage à la main uniquement avec un savon doux à l'eau tiède ; rincez et séchez en tamponnant avec un chiffon de coton doux.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLe motif doré est-il d'origine ?\u003c\/strong\u003e Oui. Les lignes dorées sont en maki-e doré appliqué à la main sur le fond ruri d'origine. Une légère usure de l'or au fil des décennies d'utilisation est normale et attendue sur les pièces vintage de Fukagawa et conforme à un âge authentique plutôt qu'à un défaut de fabrication.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eQu'est-ce que le 宮内庁御用達 ?\u003c\/strong\u003e Le 宮内庁御用達 (Kunaichō Goyōtatsu) est la désignation formelle « fournisseur de l'Agence de la Maison impériale » — un statut que Fukagawa Seiji détient depuis Meiji 43 (1910). Le dépliant qui accompagne ce service confirme ce statut.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eEt la date de Meiji 27 dans le dépliant ?\u003c\/strong\u003e Meiji 27 (1894) est l'année de fondation de Fukagawa Seiji — l'année où 深川忠次 a établi l'atelier. Elle fait partie du patrimoine de plus de 130 ans de la marque, mais n'est pas la date de production de ce service précis. Le service lui-même est une production commerciale vintage Shōwa à Heisei (globalement années 1980–2000).\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch3\u003eÀ propos de ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn sélectionneur basé au Japon qui relie les collectionneurs internationaux à la tradition céramique artisanale du Japon. Nous travaillons en étroite collaboration avec les fours, les ateliers et les artisans présentés dans notre boutique — chacun divulgué dans notre section À propos — et emballons chaque pièce à la main au Japon pour une livraison sûre dans le monde entier.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e📦 Expédié depuis le Japon, emballé à la main pour une livraison sûre. Les pièces anciennes sont enveloppées dans leur coffret de marque d'origine, puis emballées en double carton avec un calage de qualité archive. Assurance recommandée ; incluse par défaut pour les commandes de plus de 250 USD.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47699132252390,"sku":"ZK-SKE-FUKAGAWA-RURIBUDO-001","price":188.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_72a9ebc2-b1db-43d4-be48-1845b6bb77b1.png?v=1780216389"},{"product_id":"vintage-koransha-yunomi-set-5-orchid-gilt-showa-1927","title":"Service de 5 yunomi japonais vintage — Kōransha « orchidée en or et rouge » (Shōwa 2 \/ 1927)","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eUn service de 5 yunomi (tasses à thé japonaises) en porcelaine fine de Kōransha (香蘭社)\u003c\/strong\u003e — la première société par actions porcelainière du Japon, fondée en 1875 à Arita, préfecture de Saga. Fabriqué en 昭和2年 \/ Shōwa 2 \/ 1927 (confirmé par le vendeur). Chaque tasse porte une décoration sur couverte peinte à la main d'une orchidée (l'emblème même de la marque) en émail d'oxyde de fer rouge-orange et en feuille d'or, posée sur un fond de porcelaine blanche fine avec bord doré et double filet rouge corail. Le service est conservé dans un état impeccable et intact — cinq tasses disposées dans le tomobako à empilage vertical d'origine de Kōransha, avec la calligraphie à l'encre sumi du fabricant et le sceau rouge officiel sur la face extérieure.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eÀ 99 ans, ce service se situe au seuil du statut « antiquité » (la limite des 100 ans d'Etsy), produit au tout début de l'ère Shōwa par une maison porcelainière fondée en 1875.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eSpécifications\u003c\/h3\u003e\n\u003ctable\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eComposition du service\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e5 yunomi + tomobako en bois Kōransha d'origine (format à empilage vertical)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eDimensions des tasses (chacune)\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e∼Ø9,0 × 5,5 cm H (≈3,5 × 2,2 po), pied ∼Ø4,0 cm (≈1,6 po), ∼71 g (≈2,5 oz)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003ePoids du service (5 tasses, sans la boîte)\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e∼355 g (≈12,5 oz)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eTomobako\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e∼10,5 × 10 × 34 cm (≈4,1 × 3,9 × 13,4 po) — haute boîte verticale, bois tendre de style kiri\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eMatière\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003ePorcelaine blanche fine (磁器 \/ Jiki) — corps d'Arita\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eDécoration\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eÉmail rouge sur couverte (赤絵 \/ Aka-e), dorure (金彩 \/ Kinsai), filet rouge corail, bord et anneau de pied dorés\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eAnnée de production\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e昭和2年 \/ Shōwa 2 \/ 1927 (confirmé par le vendeur)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eFondation du fabricant\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e明治8年 \/ Meiji 8 \/ 1875 (histoire de la marque Kōransha — contexte uniquement, non l'année de production de cette pièce)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003e\u003cstrong\u003eFabriqué par\u003c\/strong\u003e Kōransha \/ Arita Ware, préfecture de Saga, Japon, sélectionné par ZenKiln\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eProvenance et attribution\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eCe service porte de solides preuves primaires d'une production Kōransha :\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eTomobako en bois Kōransha d'origine avec calligraphie à l'encre sumi 「御湯呑 五客」 (Goyunomi Gokyaku — « honorables tasses à thé, service de cinq ») sur la colonne de droite et 「香蘭社」 (Kōransha) sur la colonne de gauche\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eSceau carré rouge officiel du fabricant Kōransha estampillé sur le tomobako à côté de la calligraphie de la marque\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eMarque de pied Kōransha peinte à l'or sur chaque tasse — emblème de brin d'orchidée stylisé au-dessus du logotype en kanji 「香蘭社」\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eAutoréférence iconographique : l'orchidée (蘭 \/ Ran) de la décoration est l'emblème même du fabricant ; le kanji du nom de la marque 香蘭 signifie littéralement « orchidée parfumée »\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eNote du sélectionneur sur l'attribution :\u003c\/strong\u003e Nous pouvons confirmer avec un haut degré de confiance qu'il s'agit d'un service de yunomi produit par Kōransha, tel qu'il est marqué. L'année de production \u003cstrong\u003e昭和2年 (Shōwa 2 \/ 1927)\u003c\/strong\u003e est l'attribution du vendeur ; une datation indépendante à l'année exacte exigerait une comparaison experte avec le catalogue des styles de marque publié par Kōransha, aussi présentons-nous l'année comme attribuée plutôt que vérifiée de façon indépendante. Cette pièce a été acquise par ZenKiln sur le marché des antiquités japonaises.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eKōransha : une brève note historique\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eKōransha (香蘭社) a été fondée en 1875 (Meiji 8) à Arita, préfecture de Saga, par Fukagawa Eizaemon VIII (深川栄左衛門八代) comme la première société par actions porcelainière du Japon. Elle a été créée comme une modernisation délibérée de l'industrie séculaire de la porcelaine d'Arita à Hizen, afin de porter le travail d'Arita sur la scène internationale de l'ère Meiji. Kōransha a exposé à l'Exposition du centenaire de Philadelphie en 1876 et à l'Exposition universelle de Paris de 1878, et est historiquement associée aux achats de l'Agence de la Maison impériale. La marque est encore active aujourd'hui.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLe kanji du nom de la marque 香蘭 signifie « orchidée parfumée » ; l'orchidée est l'emblème de l'entreprise, et vous la voyez ici à la fois sur la décoration de la tasse ET sur la marque de pied.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eMotif : orchidée (蘭 \/ Ran)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLa fleur décorative sur ces tasses est l'\u003cstrong\u003eorchidée (蘭 \/ Ran)\u003c\/strong\u003e, l'emblème de l'entreprise Kōransha — non le sazanka, le prunier ou le cerisier. La fleur rayonnante à quatre pétales avec des traits arqués de feuilles dorées est l'interprétation standard de Kōransha de la forme de l'orchidée.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eDéclaration d'état (complète)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eGrade d'état : impeccable\u003c\/strong\u003e — présenté comme neuf dans son emballage d'origine.\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eLes 5 tasses : aucun éclat, aucune fêlure, aucun tressaillage visible, aucune morsure de puce au bord ; le filet doré du bord est intact et non usé ; l'or de la marque de pied est net\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eTomobako : le bois extérieur de style kiri présente un adoucissement de surface conforme à l'âge, typique du bois tendre japonais d'avant-guerre \/ du début de l'ère Shōwa ; aucune déformation, aucune séparation des séparateurs ; la calligraphie à l'encre sumi est nette ; le sceau rouge de Kōransha n'est pas décoloré\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003ePas de hakogaki en papier, pas de dépliant de marque, pas d'enveloppe en soie — le tomobako constitue l'emballage d'origine complet de ce service\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003eUsages et présentation\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTraditionnels :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eYunomi pour le thé vert de tous les jours (sencha, hojicha, genmaicha)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eUn service coordonné de 5 pièces pour le thé d'invités (un foyer japonais traditionnel conserve un service de 5 tasses pour le service du thé aux invités)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eUsages modernes :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eTasses à espresso \/ cortado (bord doré + porcelaine = excellent pour les boissons de petit format à fort contraste)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eService de saké style o-choko pour le saké frais (portion individuelle)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003ePetites coupes à dessert pour des préparations salées vapeur de style chawanmushi ou des wagashi en accord avec le matcha\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003ePrésentation : un tomobako inhabituel à empilage vertical rend ce service attrayant à exposer, même rangé\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003eEntretien de la porcelaine vintage à bord doré\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eIl s'agit d'une porcelaine japonaise à bord doré vieille de 99 ans. Traitez-la en conséquence :\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eLavage à la main uniquement à l'eau tiède avec un savon neutre doux ; séchez avec un chiffon doux\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eN'utilisez PAS de lave-vaisselle — la forte chaleur et le détergent endommageront le bord doré et la décoration dorée\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eN'utilisez PAS de micro-ondes — la décoration en or et en pigments métalliques n'est compatible avec le micro-ondes à aucune époque\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eNe le soumettez PAS à un choc thermique (pas d'eau bouillante directement dans une tasse froide ; tempérez d'abord la tasse avec un rinçage tiède)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eRangez les tasses dans le tomobako d'origine entre les usages pour préserver la valeur de la boîte et protéger les tasses\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003eNotes de référence\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e明治8年 (Meiji 8) = 1875 ; 昭和2年 (Shōwa 2) = 1927\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e御湯呑 五客 (Goyunomi Gokyaku) = « honorables tasses à thé, service de 5 »\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e香蘭社 (Kōransha) = « société de l'orchidée parfumée »\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e蘭 (Ran) = orchidée (l'emblème de Kōransha)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e赤絵 (Aka-e) = émail rouge sur couverte (oxyde de fer)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e金彩 (Kinsai) = dorure \/ décoration à la feuille d'or\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003eÀ propos de ZenKiln\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn sélectionneur basé au Japon qui relie les collectionneurs internationaux à la tradition céramique artisanale du Japon. Nous travaillons en étroite collaboration avec les fours, les ateliers et les artisans présentés dans notre boutique — chacun divulgué dans notre section À propos — et emballons chaque pièce à la main au Japon pour une livraison sûre dans le monde entier.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e📦 Expédié depuis le Japon, emballé à la main pour une livraison sûre.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eNote d'expédition et de retours (ligne vintage \/ antiquités)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eIl s'agit d'un service vintage unique ; nous ne conservons que cet unique service en stock et ne pouvons pas le réapprovisionner. En tant que pièce vintage dont l'état est déclaré, aucun retour n'est proposé sauf en cas de dommage durant le transport (veuillez envoyer des photos sous 7 jours après la livraison). Pour les commandes internationales, nous recommandons d'ajouter une expédition assurée (la porcelaine à bord doré est fragile durant le transport).\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47699175473382,"sku":"ZK-YUNOMI-KORANSHA-ORCHID-1927-SET5","price":200.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_72f5d6f3-53b2-4105-9a11-16da6358556f.png?v=1780209491"},{"product_id":"vintage-fukagawa-seiji-ruri-cobalt-vase-arita-kabin","title":"Vase bleu cobalt ruri vintage de Fukagawa Seiji — lis et papillon en sometsuke, kabin en porcelaine d'Arita","description":"\u003ctable style=\"width:100%;border-collapse:collapse;font-size:15px;line-height:1.55;margin:0 0 22px;\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr style=\"border-top:1px solid #e7e7e7;border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eForme\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eKabin (花瓶) — vase à fleurs japonais en forme de pot, large ouverture, sans anse\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eDimensions\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eHauteur 20,0 cm (7,9″) · ouverture Ø 8,0 cm (3,1″) · pied Ø 9,0 cm (3,5″)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003ePoids\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e1026 g (2,26 lb) le vase · 1564 g (3,45 lb) avec le tomobako\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eMatière\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003ePorcelaine (磁器 jiki), lignée Arita-yaki\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eÉmail extérieur\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e瑠璃釉 (ruri-yū) fond bleu cobalt profond\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eDécoration\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e染付 (sometsuke) lis \u0026amp; papillon en blanc avec un doux dégradé bleu ; 金彩 (kinsai) trait doré + filet doré continu au bord\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eÉmail intérieur\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e官窯 (kanyō) émail blanc\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eMarque de pied\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eSilhouette stylisée du mont Fuji au-dessus de 深川製 en cobalt sous couverte\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eSérie\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e官窯染付 (Kanyō Sometsuke) — la ligne cobalt-et-blanc de four impérial de Fukagawa\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eFabricant\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e深川製磁 Fukagawa Seiji, Arita (fondé en 1894) — 宮内庁御用達 fournisseur de la Maison impériale depuis 1910\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eÉpoque\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eFin Shōwa–Heisei, estimée années 1980–2000 (vintage documenté)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eÉtat\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eExcellent — aucun éclat, aucune microfissure, trait doré intact ; non restauré\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eTomobako\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eKiribako en paulownia d'origine (22 × 19 × 18,5 cm), signé \u0026amp; estampillé\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eInclus\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eVase + tomobako d'origine + dépliant Fukagawa 「官窯染付の魅力」\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003ch3\u003eVase kabin cobalt ruri vintage de Fukagawa Seiji — lis \u0026amp; papillon\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn vase à fleurs vintage (花瓶 \/ \u003cem\u003ekabin\u003c\/em\u003e) de \u003cstrong\u003e深川製磁 Fukagawa Seiji\u003c\/strong\u003e — la maison porcelainière d'Arita reconnue comme fournisseur de la Maison impériale du Japon depuis 1910 — fini dans l'émail bleu cobalt profond \u003cem\u003eruri\u003c\/em\u003e (瑠璃) signature de l'atelier. Sur une face, un \u003cem\u003esometsuke\u003c\/em\u003e (染付) en doux dégradé peint deux fleurs de lis ouvertes en blanc avec de délicates ombres bleues, accompagnées d'un unique papillon blanc en vol. Un fin \u003cem\u003ekinsai\u003c\/em\u003e (金彩) souligne d'or les tiges, les nervures des feuilles et les étamines, et un filet doré continu encadre l'ouverture. L'intérieur est fini dans l'émail blanc \u003cem\u003ekanyō\u003c\/em\u003e (官窯) de l'atelier.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eFabricant et provenance\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e• Fabriqué par Fukagawa Seiji \/ Arita-yaki, préfecture de Saga, Japon, sélectionné par ZenKiln — une pièce vintage documentée acquise auprès d'un atelier de sourcing basé au Japon.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eL'attribution repose sur une norme de clôture complète en cinq points :\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eMarque de pied sous couverte — mont Fuji stylisé au-dessus de 深川製, en cobalt\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCalligraphie du couvercle du tomobako — 「花瓶」 (\u003cem\u003ekabin\u003c\/em\u003e)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCalligraphie latérale du tomobako — 「宮内庁御用達 深川製」 (fournisseur de la Maison impériale · Fukagawa-sei)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCartouche rouge d'angle du tomobako — 「美術有田焼」 (Bijutsu Arita-yaki \/ Art Arita-ware)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eDépliant imprimé d'origine 「官窯染付の魅力」 avec le sceau rouge 「宮内庁御用達 深川製磁 認定」\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eL'attribution du fabricant est définitive\u003c\/strong\u003e (marque de pied + tomobako signé + dépliant certifié). \u003cstrong\u003eLa datation est estimée\u003c\/strong\u003e — fin Shōwa à Heisei, environ années 1980–2000 — déduite de la typographie du dépliant, du style du tomobako et du format de la marque de pied. La date de Meiji 27 (1894) dans la littérature Fukagawa est l'année de fondation de l'atelier, non l'année de production de ce vase. Fukagawa Seiji demeure une maison porcelainière d'Arita en activité aujourd'hui.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eÀ propos de la série 官窯染付 (Kanyō Sometsuke)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eCe vase appartient à la ligne \u003cem\u003eKanyō Sometsuke\u003c\/em\u003e (sometsuke de four impérial) de Fukagawa Seiji — la lecture contemporaine par l'atelier de l'esthétique cobalt-et-blanc des fours impériaux chinois. Le dépliant inclus, \u003cem\u003eL'attrait du Kanyō Sometsuke\u003c\/em\u003e, en décrit l'intention : un sometsuke clair et lumineux plutôt que sourd, obtenu en sélectionnant une argile supérieure et en poussant la cuisson jusqu'au moment où le corps de porcelaine blanche commence à s'amollir. Fukagawa a d'abord acquis une stature internationale avec le Grand Prix à l'Exposition universelle de Paris de 1900, et détient le statut de fournisseur de la Maison impériale depuis 1910.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eÉtat\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eExcellent. La surface de l'émail ruri est nette et brillante, sans éclat ni microfissure sous les angles photographiés ; le trait doré et le bord doré sont intacts et non usés. Non restauré et non refait. Une légère usure conforme à l'âge peut apparaître sur l'anneau de pied non émaillé, et le tomobako en paulownia présente le doux jaunissement typique de l'âge. Des photos rapprochées supplémentaires de la marque, du pied ou de tout détail sont disponibles sur demande avant l'achat.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003ePrésentation et usage\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn \u003cem\u003ekabin\u003c\/em\u003e de qualité présentation, dimensionné pour un tokonoma (alcôve), un buffet ou un point focal de couloir paisible. Il convient à l'ikebana à tige unique — un lis ou une branche se lit magnifiquement sur le fond ruri — ainsi qu'aux compositions de cerisier, de prunier ou de feuilles d'automne, ou à l'exposition comme objet fermé. L'ouverture de 8 cm accueille la plupart des \u003cem\u003ekenzan\u003c\/em\u003e (pique-fleurs) d'ikebana ; doublez l'intérieur d'un verre pour les fleurs à l'eau.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eEntretien\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLavage à la main uniquement à l'eau tiède avec un chiffon doux. Évitez les éponges abrasives, le lave-vaisselle, le micro-ondes et la lumière directe du soleil prolongée. Le trait doré kinsai est sensible à l'abrasion.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eInclus\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e1 × kabin floral \u003cem\u003eKanyō Sometsuke\u003c\/em\u003e de Fukagawa Seiji\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × tomobako en paulownia signé d'origine\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × dépliant imprimé Fukagawa 「官窯染付の魅力」\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eEmballé à la main dans du papier de soie de qualité archive à l'intérieur d'un carton double paroi, depuis le Japon\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eÀ propos de ZenKiln\u003c\/strong\u003e — Un sélectionneur basé au Japon qui relie les collectionneurs internationaux à la tradition céramique artisanale du Japon. Nous travaillons en étroite collaboration avec les fours, les ateliers et les artisans présentés dans notre boutique — chacun divulgué dans notre section À propos — et emballons chaque pièce à la main au Japon pour une livraison sûre dans le monde entier.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e📦 Expédié depuis le Japon, emballé à la main pour une livraison sûre.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47725591658726,"sku":"ZK-VASE-FKG-RURI-001","price":258.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_1bdf3fef-3455-4c6d-944a-b13043c9145b.png?v=1780203701"},{"product_id":"vintage-fukagawa-seiji-kanyo-sometsuke-landscape-vase-arita-kabin","title":"Vase en porcelaine blanche vintage de Fukagawa Seiji — paysage bleu Kanyō Sometsuke, kabin trapu d'Arita","description":"\u003ctable style=\"width:100%;border-collapse:collapse;font-size:15px;line-height:1.55;margin:0 0 22px;\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr style=\"border-top:1px solid #e7e7e7;border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eForme\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eHentsubo-gata kabin (扁壺型花瓶) — vase à fleurs trapu en sphère aplatie, ouverture étroite\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eDimensions\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eHauteur 17,0 cm (6,7″) · ouverture Ø 6,5 cm (2,6″) · pied Ø 15,0 cm (5,9″)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003ePoids\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e2144 g (4,73 lb)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eMatière\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003ePorcelaine blanche (磁器 jiki), lignée Arita-yaki\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eDécoration\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e染付 (sometsuke) bande de paysage de brume de montagne bleu doux, sous couverte — crêtes bleu pâle se fondant dans le blanc\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eÉmail\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eFond de porcelaine blanche nette, brillant\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eMarque de pied\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eSilhouette du mont Fuji au-dessus de la marque de série 「官窯染付」 (Kanyō Sometsuke), cobalt sous couverte\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eSérie\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e官窯染付 (Kanyō Sometsuke) — la ligne cobalt-et-blanc de four impérial de Fukagawa\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eFabricant\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e深川製磁 Fukagawa Seiji, Arita (fondé en 1894) — 宮内庁御用達 fournisseur de la Maison impériale depuis 1910\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eÉpoque\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eFin Shōwa–début Heisei, estimée milieu des années 1980–milieu des années 1990 (vintage documenté)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eÉtat\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eExcellent — aucun éclat, aucune microfissure ; non restauré\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eTomobako\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eKiribako en paulownia d'origine (27 × 26,5 × 19,5 cm), signé \u0026amp; estampillé\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eInclus\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eVase + tomobako + dépliant 「官窯染付の魅力」 + brochure de marque 「富士のあるべ」\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003ch3\u003eVase kabin en porcelaine blanche vintage de Fukagawa Seiji — paysage Kanyō Sometsuke\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn vase à fleurs trapu en sphère aplatie (扁壺型花瓶 \/ \u003cem\u003ehentsubo-gata kabin\u003c\/em\u003e) de \u003cstrong\u003e深川製磁 Fukagawa Seiji\u003c\/strong\u003e — plus paisible et plus moderniste que les pièces tout-cobalt de l'atelier. Le corps est en porcelaine blanche nette, pinceauté seulement sur la bande inférieure d'un lavis \u003cem\u003esometsuke\u003c\/em\u003e (染付) doux et abstrait qui se lit comme un paysage de brume de montagne — des crêtes bleu pâle se fondant vers le haut dans le blanc. L'ouverture étroite (6,5 cm) convient à une composition d'ikebana à tige unique ; le large pied (15 cm) confère à la forme une gravité visuelle basse et stable qui ancre un tokonoma ou un buffet.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eUne marque de série « Kanyō Sometsuke » — non la marque de marque courante\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLe vase porte une marque de pied sous couverte spécifique qui le distingue de la production Fukagawa standard : une silhouette stylisée du mont Fuji au-dessus de 「官窯染付」 (\u003cem\u003eKanyō Sometsuke\u003c\/em\u003e) — la marque de série elle-même, utilisée sur la production dédiée 官窯染付 plutôt que la marque générale 「深川製」 plus courante de l'atelier. Le \u003cem\u003eKanyō Sometsuke\u003c\/em\u003e est la lecture contemporaine par Fukagawa de l'esthétique cobalt-et-blanc des fours impériaux chinois, nommée dans la propre littérature de l'atelier aux côtés de ses autres familles d'émaux signatures.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eFabricant et provenance\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e• Fabriqué par Fukagawa Seiji \/ Arita-yaki, préfecture de Saga, Japon, sélectionné par ZenKiln — une pièce vintage documentée acquise auprès d'un atelier de sourcing basé au Japon.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eL'attribution repose sur une norme de clôture exceptionnellement complète — sept points, dont une brochure d'histoire de la marque élargie, pas toujours jointe aux pièces plus petites :\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eMarque de pied sous couverte — mont Fuji + marque de série 「官窯染付」\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCouvercle du tomobako — 「花瓶」 (\u003cem\u003ekabin\u003c\/em\u003e)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCôté du tomobako — 「宮内庁御用達 深川製」 (fournisseur de la Maison impériale · Fukagawa-sei)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCartouche rouge d'angle du tomobako — 「美術有田焼」 (Bijutsu Arita-yaki)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCarré rouge sous le tomobako — sceau de maison 「深川 謹製」\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eDépliant 「官窯染付の魅力」 (L'attrait du Kanyō Sometsuke) avec le sceau de certification 「宮内庁御用達 深川製磁 認定」\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eBrochure dépliante en couleurs 「富士のあるべ」 — couverture au mont Fuji, une photographie aérienne de l'usine de 西有田 (Nishi-Arita), la liste des succursales nationales, la chronologie de la maison, et la signature du président de l'entreprise 深川昭 (Akira Fukagawa)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eL'attribution du fabricant est définitive\u003c\/strong\u003e (marque de pied de série + tomobako signé + dépliant certifié + brochure de marque). \u003cstrong\u003eLa datation est estimée\u003c\/strong\u003e — fin Shōwa à début Heisei, environ du milieu des années 1980 au milieu des années 1990 — resserrée par les numéros de Télex (テレックス) encore imprimés sur la feuille d'adresses des succursales de la brochure, un standard d'affaires largement abandonné au milieu des années 1990. Les dates historiques de la brochure (1650, 1894, 1904, 1910, 1962) décrivent l'histoire de la marque, non l'année de production de ce vase. Fukagawa Seiji demeure une maison porcelainière d'Arita en activité aujourd'hui.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eÀ propos de Fukagawa Seiji\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eD'après la brochure incluse : la famille Fukagawa a allumé un premier four à Arita en Keian 3 (1650) ; 深川忠次 (Tadatsugu Fukagawa) a établi la maison moderne Fukagawa Seiji en Meiji 27 (1894), adoptant la marque arrière 富士流水 (mont Fuji + eau vive) comme garantie de qualité. La maison a remporté une médaille d'or à l'Exposition universelle de Saint-Louis de 1904 et a été désignée fournisseur de l'Agence de la Maison impériale en 1910 — un statut qu'elle détient toujours.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eÉtat\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eExcellent. La surface de l'émail blanc est nette et brillante, sans éclat ni microfissure sous les angles photographiés ; le sometsuke sous couverte est net. Non restauré et non refait. Une légère usure conforme à l'âge peut apparaître sur l'anneau de pied, et le tomobako en paulownia présente le doux jaunissement typique de l'âge. Des photos rapprochées supplémentaires de la marque, du pied ou de tout détail sont disponibles sur demande avant l'achat.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003ePrésentation et usage\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLa forme trapue à épaule basse se lit avec discrétion dans un intérieur moderniste ou japandi — une vignette de tokonoma, une console à côté d'un fauteuil unique, un manteau de cheminée. L'ouverture de 6,5 cm accueille une seule tige haute (lis, eucalyptus, branche d'ikebana) ou un petit \u003cem\u003ekenzan\u003c\/em\u003e (pique-fleurs) pour une composition à faible niveau d'eau, et la base d'environ 2,1 kg maintient le récipient stable sous des coupes plus hautes.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eEntretien\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLavage à la main uniquement à l'eau tiède avec un chiffon doux. Évitez les éponges abrasives, le lave-vaisselle, le micro-ondes et la lumière directe du soleil prolongée. Le lavis sometsuke est sous couverte et stable à une manipulation normale ; pour des fleurs fraîches, doublez l'intérieur d'un verre pour protéger l'émail des dépôts minéraux.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eInclus\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e1 × kabin trapu \u003cem\u003eKanyō Sometsuke\u003c\/em\u003e de Fukagawa Seiji\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × tomobako en paulownia signé d'origine\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × dépliant imprimé Fukagawa 「官窯染付の魅力」\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × brochure dépliante d'histoire de la marque 「富士のあるべ」 (avec la signature du président)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eEmballé à la main dans du papier de soie de qualité archive à l'intérieur d'un carton double paroi, depuis le Japon\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eÀ propos de ZenKiln\u003c\/strong\u003e — Un sélectionneur basé au Japon qui relie les collectionneurs internationaux à la tradition céramique artisanale du Japon. Nous travaillons en étroite collaboration avec les fours, les ateliers et les artisans présentés dans notre boutique — chacun divulgué dans notre section À propos — et emballons chaque pièce à la main au Japon pour une livraison sûre dans le monde entier.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e📦 Expédié depuis le Japon, emballé à la main pour une livraison sûre.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47725597819110,"sku":"ZK-VASE-FKG-LAND-001","price":266.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_1fc942b7-1a20-48b3-8b66-9d89f5419a75.png?v=1780208379"},{"product_id":"vintage-koransha-ruri-cobalt-crane-vase-arita-kabin","title":"Vase aux grues en cobalt ruri vintage de Kōransha — couple de tsuru en or et argent, kabin en porcelaine d'Arita","description":"\u003ctable style=\"width:100%;border-collapse:collapse;font-size:15px;line-height:1.55;margin:0 0 22px;\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr style=\"border-top:1px solid #e7e7e7;border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eForme\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eKabin (花瓶) — grand vase à fleurs balustre de présentation, bord évasé\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eDimensions\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eHauteur 32,0 cm (12,6″) · ouverture Ø 8,5 cm (3,3″) · pied Ø 10,5 cm (4,1″)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003ePoids\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eNon publié par le fabricant — sera pesé avant l'expédition\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eMatière\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003ePorcelaine (磁器 jiki), Arita-yaki\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eÉmail extérieur\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e瑠璃釉 (ruri-yū) fond bleu cobalt nuit profond\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eDécoration\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e金彩 (kinsai) couple de grues (夫婦鶴 fūfu-zuru) — l'une dorée à l'or, l'autre argent-platine, chaque rémige gravée ; filet doré du bord, frise de cuspides au col, bande de pied\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eIntérieur\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003ePorcelaine blanche, visible à l'ouverture et au pied bordé d'or\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eMarque de pied\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eEmblème 蘭花 (orchidée) au-dessus de 「香蘭社」 en cobalt sous couverte\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eMotif\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e夫婦鶴 (fūfu-zuru) couple de grues — longévité, fidélité, bonne fortune\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eFabricant\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e香蘭社 Kōransha, Arita (fondée en 1879) — maison mère de Fukagawa Seiji ; fournisseur de la Maison impériale depuis l'ère Meiji\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eÉpoque\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eFin Shōwa–Heisei, estimée années 1980–2000 (vintage documenté)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eÉtat\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eExcellent — aucun éclat, aucune microfissure ; or \u0026amp; argent intacts ; non restauré\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eTomobako\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eKiribako en paulownia d'origine (haut, assemblé à queue d'aronde), signé \u0026amp; estampillé\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eInclus\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eVase + tomobako signé d'origine\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003ch3\u003eVase kabin aux grues cobalt-ruri vintage de Koransha — fūfu-zuru or \u0026amp; argent\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn grand vase balustre de qualité présentation (花瓶 \/ \u003cem\u003ekabin\u003c\/em\u003e) de \u003cstrong\u003e香蘭社 Kōransha\u003c\/strong\u003e — l'une des plus anciennes maisons porcelainières d'Arita en activité continue — fini dans un émail cobalt \u003cem\u003eruri\u003c\/em\u003e (瑠璃) profond porté à une véritable intensité nuit, la porcelaine blanche n'apparaissant qu'à l'ouverture et à travers le pied bordé d'or. Sur le corps, deux grues (鶴 \u003cem\u003etsuru\u003c\/em\u003e) sont travaillées en élaboré \u003cem\u003ekinsai\u003c\/em\u003e (金彩) : l'une entièrement dorée à l'or, l'autre en argent-platine, chaque rémige gravée individuellement à travers le métal dans le style de haute précision pour lequel Kōransha est reconnue. Un filet doré continu encadre l'ouverture ; une frise en arches et points de fines cuspides dorées court le long du col, et le pied à piédestal porte une bande dorée assortie.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eFabricant et provenance\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e• Fabriqué par Koransha \/ Arita-yaki, préfecture de Saga, Japon, sélectionné par ZenKiln — une pièce vintage documentée acquise auprès d'un atelier de sourcing basé au Japon.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eL'attribution repose sur une norme de clôture en trois points :\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eMarque de pied sous couverte — un emblème 蘭花 (orchidée) stylisé au-dessus de 「香蘭社」 en cobalt\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCalligraphie du couvercle du tomobako — 「花瓶」 (\u003cem\u003ekabin\u003c\/em\u003e)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCalligraphie latérale du tomobako — 「香蘭社」 avec le sceau rouge de la maison\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eL'attribution du fabricant est définitive\u003c\/strong\u003e (marque de pied à l'orchidée + tomobako signé). \u003cstrong\u003eLa datation est estimée\u003c\/strong\u003e — fin Shōwa à Heisei, environ années 1980–2000 — déduite de l'état du tomobako, du style de la décoration et de la technique d'application de l'or, conformes à la production Kōransha de cette période. La date de fondation de 1879 dans l'histoire de la maison est son année de fondation, non l'année de production de ce vase.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eÀ propos de Kōransha (香蘭社)\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eKōransha a été fondée en 1879 à Arita par 八代 深川栄左衛門 (Fukagawa Eizaemon, 8e génération) avec d'autres maîtres d'Arita comme la première société de porcelaine d'exportation d'Arita constituée conjointement ; elle a pris son nom et sa marque de maison de la fleur d'orchidée (蘭花). La maison fournit la Maison impériale depuis l'ère Meiji et reste en activité aujourd'hui. En 1894, le deuxième fils du fondateur, 深川忠次 (Tadatsugu Fukagawa), a quitté Kōransha pour établir 深川製磁 Fukagawa Seiji — faisant de Kōransha la maison « mère » aînée dont a essaimé le Fukagawa Seiji aujourd'hui plus connu. Ce vase est de la lignée Kōransha d'origine.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eLe motif de la grue\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLes deux grues se lisent comme un \u003cem\u003efūfu-zuru\u003c\/em\u003e (夫婦鶴), un couple de grues. Dans l'art décoratif japonais, la grue est le symbole durable de la longévité, de la fidélité conjugale et de la bonne fortune — ce qui rend la pièce particulièrement adaptée à un cadeau de mariage, d'anniversaire ou de grande occasion, ou simplement à un coin qui appelle un objet de stature.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eÉtat\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eExcellent. La surface de l'émail cobalt est nette et brillante, sans éclat ni microfissure sous les angles photographiés ; le trait doré et la dorure argentée sont intacts et non usés. Non restauré et non refait. Des photos rapprochées supplémentaires de la marque, du pied ou de tout détail sont disponibles sur demande avant l'achat.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003ePrésentation et usage\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn vase d'apparat pour une alcôve tokonoma, une console de pièce de réception, un manteau de cheminée ou une étagère soignée. L'ouverture étroite (8,5 cm) accueille une seule tige haute — lis, pivoine, branche d'ikebana — ou un petit \u003cem\u003ekenzan\u003c\/em\u003e (pique-fleurs) pour un travail à faible niveau d'eau, mais à 32 cm le vase est d'abord une pièce de présentation et un récipient de composition ensuite.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eEntretien\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLavage à la main uniquement à l'eau tiède avec un chiffon doux. Évitez les éponges abrasives, le lave-vaisselle, le micro-ondes et la lumière directe du soleil. L'or et l'argent kinsai sont sensibles au frottement — ne les frottez pas. Pour des fleurs fraîches, doublez l'intérieur d'un verre pour protéger l'émail des dépôts minéraux.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eInclus\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e1 × kabin de présentation cobalt-ruri de Kōransha\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × tomobako en paulownia signé d'origine\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eEmballé à la main dans du papier de soie de qualité archive à l'intérieur d'un carton double paroi, depuis le Japon ; assuré pendant le transport\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eÀ propos de ZenKiln\u003c\/strong\u003e — Un sélectionneur basé au Japon qui relie les collectionneurs internationaux à la tradition céramique artisanale du Japon. Nous travaillons en étroite collaboration avec les fours, les ateliers et les artisans présentés dans notre boutique — chacun divulgué dans notre section À propos — et emballons chaque pièce à la main au Japon pour une livraison sûre dans le monde entier.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e📦 Expédié depuis le Japon, emballé à la main pour une livraison sûre.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47725603782886,"sku":"ZK-VASE-KOR-CRANE-001","price":1588.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_5885b087-2b13-4c82-9940-4d63adb06dab.png?v=1780204068"},{"product_id":"vintage-utamaro-ukiyo-e-woodblock-reproduction-portfolio-bijin-ga","title":"Portfolio d'estampes ukiyo-e sur bois vintage d'après Utamaro — 6 reproductions bijin-ga ōban, portfolio en washi (fukkokuban)","description":"\u003ctable style=\"width:100%;border-collapse:collapse;font-size:15px;line-height:1.55;margin:0 0 22px;\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr style=\"border-top:1px solid #e7e7e7;border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eObjet\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003ePortfolio d'estampes ukiyo-e sur bois (fukkokuban 復刻版) — 6 bijin-ga ōban + portfolio en washi d'origine\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eAttribution\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e\n\u003cstrong\u003eD'après Kitagawa Utamaro\u003c\/strong\u003e (喜多川歌麿, 1753–1806) — une reproduction vintage, NON une estampe originale de l'ère Edo\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003ePlanches\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e6 reproductions xylographiques en couleurs multi-planches sur washi + livret de légendes multilingue\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eTaille des estampes\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e38,2 × 26,0 cm (15,0 × 10,2″) chacune — ōban complet (大判)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eTaille du portfolio\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e49,5 × 35,5 cm (19,5 × 14,0″) fermé\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003ePoids\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003e691 g (1,52 lb) — portfolio + 6 estampes + livret de légendes\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eMatière\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003ePapier washi (和紙) ; xylographie multi-planches (mokuhanga)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eTechnique\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eXylographie en couleurs multi-planches tirée à la main avec repérage kentō (xylographie authentique, non litho\/offset)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003ePortfolio\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eCouverture en washi rouge à bords frangés, titrée 「浮世絵」 (Ukiyo-e) sur une étiquette à motif d'or seigaiha\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eÉpoque\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eFin Shōwa, estimée années 1960–1980 (datée par la légende en 6 langues, dont le russe)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eSujet\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eBijin-ga (美人画, belles femmes) — geisha, mère \u0026amp; enfant, coiffure, amants\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eÉtat\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003eExcellent — net, pleine couleur, sans rousseurs, sans déchirure\/pli ; non restauré\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr style=\"border-bottom:1px solid #e7e7e7;\"\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;width:32%;color:#8a8a8a;font-size:12px;letter-spacing:.07em;text-transform:uppercase;vertical-align:top;\"\u003eInclus\u003c\/td\u003e\n\u003ctd style=\"padding:11px 14px;vertical-align:top;color:#222;\"\u003ePortfolio en washi + livret de légendes multilingue + 6 estampes ōban\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003ch3\u003ePortfolio d'estampes ukiyo-e sur bois vintage — six bijin-ga d'après Utamaro\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eUn portfolio complet vintage d'estampes japonaises sur bois de six compositions \u003cem\u003ebijin-ga\u003c\/em\u003e (美人画 \/ belles femmes) d'après \u003cstrong\u003eKitagawa Utamaro\u003c\/strong\u003e (喜多川歌麿, 1753–1806), réunies dans leur portfolio en washi rouge à bords frangés d'origine, titré 「浮世絵」 (\u003cem\u003eUkiyo-e\u003c\/em\u003e). Chaque feuille est une impression xylographique en couleurs multi-planches sur washi japonais en taille ōban complète (大判, 38,2 × 26 cm) — le repérage des couleurs, les marques kentō et le doux relief tactile du bloc de lignes confirment qu'il s'agit de reproductions authentiquement imprimées sur bois, non de lithographie ni d'offset.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eAttribution honnête — une reproduction (fukkokuban), non une estampe originale de l'ère Edo\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eCes six estampes sont des \u003cstrong\u003eestampes japonaises sur bois de reproduction vintage (fukkokuban 復刻版)\u003c\/strong\u003e — \u003cstrong\u003enon\u003c\/strong\u003e des tirages Utamaro originaux de l'ère Edo. Les estampes Utamaro originales de l'ère Kansei sont des objets de niveau muséal, valorisés de plusieurs milliers à des dizaines de milliers de dollars par tirage ; ceci est une reproduction xylographique multi-planches de haute qualité, imprimée par un éditeur d'estampes japonais à la fin de l'ère Shōwa pour le marché de l'art international. Le \u003cem\u003efukkokuban\u003c\/em\u003e est lui-même un artisanat japonais respecté — ces feuilles sont gravées et imprimées par des artisans xylographes qualifiés utilisant le repérage kentō traditionnel et un pigment naturel sur washi. L'éditeur de la reproduction n'est pas identifié sur le portfolio.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e• Sélectionné par ZenKiln auprès d'un atelier de sourcing basé au Japon. Conceptions originales de Kitagawa Utamaro (ère Edo, période Kansei) ; cet objet est un portfolio de reproduction fukkokuban de la fin de l'ère Shōwa.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eLes six planches\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eChaque planche est accompagnée d'une feuille de légende imprimée décrivant l'original en six langues (japonais, anglais, français, allemand, russe, espagnol) :\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e「西国の芸者」 — « Geisha des provinces de l'Ouest » (ōkubi-e en gros plan ; original v. Kansei 7 \/ 1795)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e「逢身八契」 — « Heureuse rencontre » \/ Chūbei et Umekawa, amants de la tragédie de Chikamatsu (original fin Kansei)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e「山姥と金太郎図」 — « Yamauba et Kintarō » \/ la femme de la montagne et son fils (période tardive d'Utamaro)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e「婦人相学拾躰 — かみすき」 — « Femme se coiffant », de la série Dix études de physionomie féminine (original v. Kansei 3 \/ 1791)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e「歌撰恋の部 物思恋図」 — « Amour pensif », de la section Amour de l'Anthologie de poèmes (original v. Kansei 4 \/ 1792)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e「高名美人六家撰」 — « L'une des six célèbres belles geishas choisies » (original milieu Kansei)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003eÀ propos d'Utamaro\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eKitagawa Utamaro (1753–1806) est le maître du \u003cem\u003ebijin-ga\u003c\/em\u003e ukiyo-e le plus internationalement reconnu. Son œuvre de l'ère Kansei — la période que reproduisent ces six planches — a établi le vocabulaire classique du portrait féminin japonais, et ses \u003cem\u003eōkubi-e\u003c\/em\u003e (大首絵 \/ portraits en gros plan) ont révolutionné le genre dans les années 1790. Après sa mort, ses estampes sont devenues une influence fondatrice du mouvement japoniste européen, façonnant Manet, Degas, Toulouse-Lautrec et le jeune Van Gogh.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eDater ce portfolio\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLa feuille de légende en six langues — incluant le russe aux côtés des grandes langues d'Europe de l'Ouest — situe fermement la production dans la fenêtre d'exportation des échanges culturels d'après-guerre de la Guerre froide, resserrant l'estimation à environ les années 1960–1980 (fin Shōwa). L'étiquette-titre 「浮世絵」 du portfolio sur un washi à motif d'or seigaiha (青海波 \/ vague) est le format de présentation standard utilisé par les éditeurs de fukkokuban japonais de cette période.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eÉtat\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eExcellent. Les bords frangés du portfolio en washi rouge sont intacts ; les estampes sont nettes, à pleine saturation de couleur, sans rousseurs ni jaunissement notable, et sans pli, déchirure ni perte sur aucune planche. Non restauré. Des photos rapprochées supplémentaires de toute planche ou du portfolio sont disponibles sur demande.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003ePrésentation et usage\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eChaque estampe s'encadre magnifiquement comme objet à part entière — les feuilles ōban entrent dans les cadres standard A3 \/ 30 × 40 cm avec un seul passe-partout. Les six peuvent s'accrocher en grille, en ligne horizontale au-dessus d'un canapé, ou en séquence verticale dans un escalier. Pour les collectionneurs, le portfolio a tout autant de valeur conservé intact et rangé à plat — le portfolio en washi d'origine fait partie de l'objet historique et protège les estampes de la lumière et de la manipulation.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eEntretien\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eManipulez avec des mains propres et sèches ou des gants de coton. Rangez le portfolio à plat dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil. Pour un encadrement d'exposition à long terme, utilisez un verre anti-UV. Le washi est un matériau de qualité archive, stable sur des générations s'il est conservé correctement.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eInclus\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e1 × portfolio en washi rouge à bords frangés d'origine avec l'étiquette-titre seigaiha 「浮世絵」\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e1 × livret de légendes multilingue (japonais, anglais, français, allemand, russe, espagnol)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e6 × estampes de reproduction sur bois bijin-ga de taille ōban d'après Utamaro\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eEmballé à la main à plat entre des supports rigides dans un carton double paroi, depuis le Japon ; assuré pendant le transport\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eÀ propos de ZenKiln\u003c\/strong\u003e — Un sélectionneur basé au Japon qui relie les collectionneurs internationaux à la tradition céramique artisanale du Japon. Nous travaillons en étroite collaboration avec les fours, les ateliers et les artisans présentés dans notre boutique — chacun divulgué dans notre section À propos — et emballons chaque pièce à la main au Japon pour une livraison sûre dans le monde entier.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e📦 Expédié depuis le Japon, emballé à la main pour une livraison sûre.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47725613449446,"sku":"ZK-PRINT-UTAMARO-001","price":688.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_f74e7c1b-facf-4939-8158-cfdb2f158850.png?v=1780211091"}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/collections\/zenkiln-antiques-banner.png?v=1778475799","url":"https:\/\/zen-kiln.com\/fr-ca\/collections\/antiquites-et-vintage-japonais.oembed","provider":"ZenKiln","version":"1.0","type":"link"}