{"product_id":"vintage-wajima-lacquer-meoto-wan-bamboo-makie-tomobako-showa-1985","title":"Paire de bols en laque de Wajima vintage — bambou en maki-e, tomobako, Shōwa 1985","description":"\u003cp\u003eUne paire de bols en laque \u003cstrong\u003e輪島塗 (Wajima-nuri)\u003c\/strong\u003e finis à la main, au format traditionnel \u003cstrong\u003e夫婦椊 (meoto-wan \/ « mari et femme »)\u003c\/strong\u003e, fabriqués en \u003cstrong\u003e1985 (Shōwa 60)\u003c\/strong\u003e. Un bol est fini en laque vermillon (朱), l'autre en noir profond (黒), et tous deux sont décorés de sasa — l'herbe de bambou japonaise — en or \u003cstrong\u003e蒔絵 (maki-e)\u003c\/strong\u003e appliqué à la main. La paire est livrée dans son \u003cem\u003etomobako\u003c\/em\u003e en paulownia d'origine (signé à l'intérieur du couvercle), les deux bols étant encore enveloppés individuellement dans du papier washi estampillé par le fabricant, et le dépliant d'association de Wajima d'origine plié à l'intérieur.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e📐 Spécifications\u003c\/h3\u003e\n\u003ctable\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eService\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e2 bols — un extérieur vermillon + intérieur vermillon, un extérieur noir + intérieur vermillon (meoto-wan \/ paire japonaise « mari et femme »)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eChaque bol\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e12 cm de diamètre au bord × 6 cm de hauteur (≈4,7 × 2,4 po), 5 cm de diamètre d'anneau de pied (≈2,0 po)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003ePoids de chaque bol\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e132 g (≈4,7 oz) ; total de la paire ≈ 264 g (≈9,3 oz)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eContenance\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eà mesurer par test de remplissage à l'eau avant l'expédition (profil typique d'un meoto-wan)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eSupport\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e天然木 (bois naturel — la tradition de Wajima utilise typiquement le keyaki 欅 ou l'asunaro 檜 ; l'espèce précise n'est pas déclarée sur l'étiquette de la loi sur la qualité)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eLaque de surface\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eうるし塗装 (urushi)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eBase de la laque\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e地の粉漆下地 (ji-no-ko urushi — la couche de fondation chargée de terre de diatomées qui est la technique signature de Wajima)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eDécoration\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003emotif de bambou sasa en maki-e (蒔絵) doré appliqué à la main, avec de légers accents de feuilles vert-jaune\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eBoîte\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003etomobako en paulownia 桐箱 d'origine, 28,5 × 15 × 10 cm (≈11,2 × 5,9 × 3,9 po) ; calligraphie au pinceau 輪島塗 夫婦椊 sur l'extérieur du couvercle ; intérieur 哲 + 伝統工芸師 + sceau rouge du fabricant\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eEnveloppe en papier\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003echaque bol dans du papier washi estampillé par le fabricant — 特堅牢美術 \/ 産 輪島塗 \/ 伝統工芸\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eDépliant\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e輪島塗の栃 d'origine de 漆の里・輪島 (Urushi-no-Sato Wajima — l'association officielle de la laque de Wajima)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eEnregistrement à la loi sur l'indication de la qualité\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e承認番号 SK-IK-0156 (家庭用品品質表示法)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003e\u003cstrong\u003eSélectionné par ZenKiln\u003c\/strong\u003e auprès d'un antiquaire japonais. L'époque, l'origine et la tradition artisanale sont entièrement documentées ; le fabricant précis est identifié par la seule signature (哲, un artisan traditionnel désigné — l'individu nommé n'est pas identifié).\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🏮 Provenance et attribution\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLe Wajima-nuri (輪島塗) est la tradition de laque de la ville de Wajima, sur la péninsule de Noto, dans la préfecture d'Ishikawa. C'est l'un des 経済産業大臣指定 伝統的工芸品 officiellement désignés du Japon (artisanats traditionnels reconnus par le ministre de l'Économie, du Commerce et de l'Industrie), et il est connu pour sa \u003cstrong\u003eméthode honkenji 本堅地\u003c\/strong\u003e — un processus de laquage de 70 à 120 étapes qui prend entre quatre mois et plus d'un an par pièce, caractérisé par une couche de base ji-no-ko (地の粉) de terre de diatomées chargée qui crée une fondation exceptionnellement durable.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCette paire est entièrement documentée pour l'époque, l'origine et la tradition artisanale : tomobako en paulownia d'origine avec calligraphie au pinceau 輪島塗 夫婦椊 sur le couvercle ; enveloppe en papier washi estampillée par le fabricant indiquant 特堅牢美術 \/ 産 輪島塗 \/ 伝統工芸 (art de durabilité spéciale \/ produit à Wajima \/ artisanat traditionnel) ; dépliant 輪島塗の栃 d'origine de l'association officielle de la laque de Wajima ; enregistrement à la loi sur l'indication de la qualité SK-IK-0156 sous la boîte, déclarant la composition matérielle comme urushi sur base ji-no-ko sur bois naturel. Année de production indiquée comme Shōwa 60 (1985).\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLe fabricant précis est identifié par la seule signature. L'intérieur du couvercle du tomobako porte la signature \u003cstrong\u003e哲 (Tetsu)\u003c\/strong\u003e accompagnée du titre formel \u003cstrong\u003e伝統工芸師 (Dentō Kōgei-shi — artisan traditionnel désigné)\u003c\/strong\u003e et d'un sceau carré rouge du fabricant. Une seconde marque faiblement gravée de deux caractères apparaît sous le bol noir. Le titre 伝統工芸師 est une désignation reconnue par le gouvernement, attribuée aux artisans ayant réussi une qualification nationale, de sorte que la qualité professionnelle du fabricant est vérifiée — mais l'individu précis derrière la signature 哲 ne peut être attribué sans une correspondance supplémentaire dans un registre des fabricants de Wajima, aussi ne nommons-nous pas d'artiste précis.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🔍 État\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLa paire est conservée dans son emballage d'origine depuis 1985 et arrive avec une légère usure de surface conforme à une pièce finie à la main vieille de 40 ans — aucun éclat ni perte majeure n'est visible sur les photographies fournies. La laque ancienne est par nature le témoin de ses années ; toute légère abrasion, micro-fissure de la laque ou fine rayure révélée à l'examen à la loupe sera énumérée honnêtement avant l'expédition.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e✍️ Transcription du tomobako et du hakogaki\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eCouvercle extérieur (calligraphie sumi) :\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e輪島塗　夫婦椊 — Wajima-nuri Meoto-wan — « bols mari et femme en laque de Wajima »\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eIntérieur du couvercle (hakogaki, de haut en bas) :\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e哲 → Tetsu \/ Tetsuo → gō-mei du fabricant (caractère de signature)\u003cbr\u003e伝統工芸師 → Dentō Kōgei-shi → « artisan traditionnel désigné »\u003cbr\u003e[sceau carré rouge] → marque d'atelier du fabricant\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eEnveloppe en papier (chaque bol) :\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e特堅牢美術 \/ 産 輪島塗 \/ 伝統工芸 — Tokukenrō Bijutsu \/ san Wajima-nuri \/ Dentō Kōgei — « objet d'art de durabilité spéciale \/ produit à Wajima \/ artisanat traditionnel »\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eÉtiquette de la loi sur l'indication de la qualité sous la boîte :\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e家庭用品品質表示法による表示\u003cbr\u003e· Type de revêtement de surface : うるし塗装 (laque urushi)\u003cbr\u003e· Revêtement de base : 地の粉漆下地 (base d'urushi au ji-no-ko)\u003cbr\u003e· Type de support : 天然木 (bois naturel)\u003cbr\u003e· Numéro d'approbation : SK-IK-0156\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🎋 Contexte culturel et artisanal\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eLe \u003cstrong\u003eduo bicolore rouge et noir\u003c\/strong\u003e de ce service est l'une des traditions classiques de coloris du Wajima-nuri : le rouge (朱 shu) pour un partenaire et le noir (黒) pour l'autre, les deux bols partageant un intérieur vermillon afin qu'ils se lisent comme une paire assortie une fois placés côte à côte sur la table. Le motif de décoration — le \u003cstrong\u003esasa (笹)\u003c\/strong\u003e, une herbe de bambou à feuilles courtes — est un sujet décoratif japonais de longue date, souvent associé au pin et au prunier (matsu-take-ume \/ 松竹梅), mais utilisé ici seul, chaque bol portant une composition de branche de sasa légèrement différente en maki-e doré.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa brochure d'accompagnement, \u003cstrong\u003e輪島塗の栃 (« notes sur la laque de Wajima »)\u003c\/strong\u003e, est le dépliant d'introduction standard de l'association officielle de la laque de Wajima (漆の里・輪島) ; elle documente l'histoire enregistrée d'environ 1 000 ans de la laque de Wajima, les 600 ans d'histoire de la méthode honkenji qui définit le métier, et note les 70 à 120 étapes de production typiques et le délai de 4 mois à 1 an par pièce.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003e🧼 Entretien de la laque ancienne\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eLavage à la main uniquement à l'eau tiède avec un savon doux ; rincez délicatement et séchez en tamponnant avec un chiffon de coton doux\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003ePAS de micro-ondes, PAS de lave-vaisselle, PAS de four — la chaleur endommagera la laque urushi et pourra fissurer le support en bois\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eÉvitez le trempage prolongé ; ne le laissez jamais dans l'eau stagnante\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eÉvitez la lumière directe du soleil lorsqu'il n'est pas utilisé (la couleur de l'urushi peut évoluer sous les UV)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eRangez dans un endroit frais et ventilé — de préférence de nouveau dans le tomobako avec l'enveloppe en papier\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eUne légère odeur d'urushi due à un long stockage en boîte est normale pour la laque ancienne. Laisser les bols dans un récipient de riz sec (米櫃) pendant plusieurs jours absorbera toute odeur résiduelle, selon les notes d'entretien du dépliant d'association de Wajima d'origine.\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eÀ propos de ZenKiln\u003c\/strong\u003e — Un sélectionneur basé au Japon qui relie les collectionneurs internationaux à la tradition céramique artisanale du Japon. Nous travaillons en étroite collaboration avec les fours, les ateliers et les artisans présentés dans notre boutique — chacun divulgué dans notre section À propos — et emballons chaque pièce à la main au Japon pour une livraison sûre dans le monde entier.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e📦 Expédié depuis le Japon, emballé à la main pour une livraison sûre. Les pièces anciennes sont enveloppées dans leur tomobako et leur papier d'origine, puis emballées en double carton avec un calage de qualité archive. Une assurance pour la valeur de vente intégrale est recommandée sur toutes les commandes d'antiquités et incluse par défaut pour les commandes de plus de 250 USD.\u003c\/p\u003e","brand":"ZenKiln","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47698352668902,"sku":"ZK-LWR-WAJIMA-MEOTO-1985-001","price":61.95,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/5392\/5350\/files\/6a0f48436f03bf48e8c7f28f9f150b4c_1ed95b95-4360-4a35-ae96-aed8fc2a034a.png?v=1780209682","url":"https:\/\/zen-kiln.com\/fr-fr\/products\/wajima-laque-meoto-wan-bambou-makie-tomobako-showa-1985-vintage","provider":"ZenKiln","version":"1.0","type":"link"}