ZenKiln
Par de taza y plato Mino-yaki Kikumon crisantemo vintage 1980
Agotado
Un 1980 (昭和55年 / Shōwa 55) Mino-yaki (美濃焼) taza-y-saucer pair juego en el 菊紋入り (kikumon-iri / "con chrysanthemum-crest inset") category — dos pequeño footed porcelana tazas con dos matching saucers, cada pieza carrying un deep cobalt-azul band en el rim, un delicate oro-pierced lace-band beside it, y un centered 16-petal oro kiku (chrysanthemum) crest. Originally retailed en ¥60,000 JPY en 1980 — un substantial outlay aligned con este premium 菊紋入り category, en un time when un graduate's monthly starting salary fue alrededor de ¥110,000.
Specifications
- Form: 高台形コーヒーカップ・ソーサー二客揃 (pedestal-footed taza con handle + matching saucer; pair juego de 2 tazas + 2 saucers)
- Material: high-fired blanco porcelana (磁器) con cobalt-azul bajo vidriado + oro sobre vidriado (金彩 / kinsai) + delicate oro-pierced rim border
- Pattern: kiku-mon (菊紋) 16-petal oro chrysanthemum crest, centered en cada taza body + matching crest en cada saucer; cobalt-y-oro rim composition
- Production año: 1980 (昭和55年 / Shōwa 55) — 46-año-old vintage
- Original retail (1980 Japan, user-attested): ¥60,000 JPY
- Taza rim diámetro: ~8.0 cm (3.1")
- Taza altura: ~6.9 cm (2.7")
- Taza foot diámetro: ~4.5 cm (1.8")
- Saucer diámetro: ~14.5 cm (5.7")
- Saucer altura: ~2.0 cm (0.8")
- Per-taza capacidad (estimated): ~150–180 mL (5–6 fl oz) — entre demitasse y full teacup; useable as pequeño té, pequeño café, o grande espresso
- Foot mark: 「光峰」 (Kōhō) oro cursive maker signature en cada taza's foot ring — identifies el maker as 光峰窯 / Kōhō Kiln, operated by 水口製陶所 en 多治見 (Tajimi), Gifu Prefecture
- Included paper accessories: (1) verde Mino-yaki kiln-tienda introduction card "世界を翔る美濃焼" — un generic Mino-yaki kiln-tienda info card narrating el 1,300+ año Mino-yaki tradition en Gifu's Tajimi / Toki / Mizunami region (2) verde 「ご使用上の注意」 care card
- Hecho by 光峰窯 (Kōhō Kiln) / 水口製陶所 / Mino-yaki en Gifu Prefecture, Japan, seleccionado by ZenKiln
Sobre Mino-yaki (美濃焼)
Mino-yaki takes its name desde Mino Province en what es now Gifu Prefecture, where pottery ha been fired para sobre 1,300 años across el contiguous kilns de Tajimi, Toki, y Mizunami. The enclosed Mino-yaki kiln-tienda card describes el lineage de Mino-yaki's signature styles — 志野 (Shino), 織部 (Oribe), 黄瀬戸 (Kiseto), y 瀬戸黒 (Setoguro) — y notes que Mino-yaki accounts para more than half de Japan's domestic cerámica production by volume. Este particular taza-y-saucer pair belongs un el cobalt-y-oro export-estilo tradition que Mino-yaki kilns developed en el Shōwa period, blending European Imperial-china visual vocabulary con Japanese decorative iconography.
Sobre el 叙勲記念 (jokun-kinen / Imperial Decoration Commemorative) tradition
En Japan, when un citizen receives un state honor — un 旭日章 (Order de el Rising Sun), 瑞宝章 (Order de el Sacred Treasure), 文化勲章 (Order de Culture), o other 叙勲 / 褒章 — el recipient traditionally hosts un 祝賀会 (celebration banquet) y exchanges 菊紋入り記念品 (kikumon-engraved commemorative items) con family, colleagues, y well-wishers. Este es un recognized product category en Japan, con dedicated specialists carrying ceramics, vidrio, laca, frames, y confectionery — todos bearing el 16-petal 菊紋 (chrysanthemum crest). Este category es distinct desde 宮内庁御用達 (Imperial Household Purveyor) — un separate, formally awarded proveedor status held by un pequeño number de named kilns (Fukagawa Seiji, Koransha, Noritake special line, Ōkura Tōen, Hirado, etc.). Un jokun-commemorative pieza may be hecho by any kiln; un Imperial Household Purveyor pieza must be hecho by un official 御用達 firm.
Este taza-y-saucer pair matches el jokun-commemorative convention en cada physical respect — el 16-petal oro kikumon, el cobalt-azul band, el oro-pierced rim, el pair (二客揃) format, el premium 1980 retail price tier, y el formal café/té-taza form. We surface este as un descriptive estilo classification — el pieza belongs un el 叙勲記念 tradition by its visual y cultural conventions, rather than being un specific provenance claim un uno named Imperial Decoration ceremony. The maker, 光峰窯 (Kōhō Kiln), es un industry-documentado Mino-yaki vajilla producer en Tajimi but es not un verified 宮内庁御用達 purveyor.
Uso & Care (per verde care card included)
Porcelana (磁器) wares son firm y not water-absorbent; oro + plata sobre vidriado items (金銀彩) son NOT microwave-safe (電子レンジでのご使用は出来ません); hand-lavar gently — metal scouring o abrasive cleansers will damage el oro rim y crest; evitar sudden temperature change; impact y dropping son strictly prohibited (強い衝撃を与える事は厳禁). Adecuado para té, café, espresso, o display uso.
Gifting & Presentation (pair format)
The 二客揃 (ni-kyaku-zoroe / pair juego de dos) es el tradicional Japanese hospitality y regalo unit para couples — wedding, anniversary, retirement (還暦 / 喜寿), o un Father's Day milestone para un té- o café-loving recipient. We hand-pack el full pair inside protective wrap + un secondary outer box para international shipping.
Shipping & Returns (Antiguo Line)
Este es un único estate pair juego. We do not accept returns en antiguo-line listings; todos condition details y el maker's documentation son disclosed above y en el photos. Please ask any questions antes de purchase — we son happy un send additional close-up photos de any taza, saucer, o paper accessory, including un higher-resolution macro de el foot signature.
Sobre ZenKiln
Un Japan-based curator connecting international collectors con Japan's artisan cerámica tradition. We work closely con el kilns, workshops, y makers featured en our tienda — cada uno disclosed en our Sobre section — y hand-pack cada pieza en Japan para safe delivery worldwide.
📦 Envío desde Japón, hand-embalado para safe delivery.
Detalles y dimensiones
Detalles y dimensiones
Envío, aranceles y entrega
Envío, aranceles y entrega
Embalaje y regalo
Embalaje y regalo
Instrucciones de cuidado
Instrucciones de cuidado
Devoluciones / soporte por daños
Devoluciones / soporte por daños




